Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ну, здрасте, дедули
Шрифт:

— Знаешь? Мне определённо не нравится эта книга, вот у нас в библиотеке поместья были издания и получше, но здесь у отца тоже было немало книг! Ты уже видел библиотеку Салазара Слизерина? — спросила девушка.

— Нет, я кроме школьной библиотеки другие не посещал, — пожал плечами Поттер.

— Ты, когда Сааха убил, ещё куда-то заходил? — Белинда была недовольна.

— Нет, там же ничего нет, просто очередное унылое подземелье, — ответил Гарри, сообразив, что Саах это василиск.

— Поттер, ты на самом деле такой болван или только притворяешься. Зачем отцу нужен был василиск? Думаешь они вместе чай пили и обсуждали

мантии, играя в шахматы? Саах охранял вход в личные покои отца. Ну ты и дубина, Поттер. Давай зови эльфа, пусть меня снимает, пойду с тобой, а то что-то ты слишком непутёвый.

Добби быстро снял портрет и сунул Поттеру в руки. Дождавшись кивка, он с тихим хлопком растворился в воздухе. Гарри поставил портрет на кровать и направил на неё палочку.

— Поттер, Мерлин тебя убей, что ты делаешь? — заорала девушка.

— Хочу сделать тебя полегче, — удивлённо промямлил он, не понимая, с чего такое недовольство.

— Ты с мозгами дружишь? На портреты нельзя накладывать заклинания, ведь последствия непредсказуемы, — вздохнула девушка. — Так что бери меня на ручки и вперёд, да с улыбкой.

Гарри накинул на портрет мантию-невидимку и направился к туалету девочек, надеясь, что не повстречает там Миртл. К его счастью, призрака там не оказалось.

– Откройся , — зашипел он, подойдя к умывальнику.

— Сними с меня проклятую мантию, — скомандовала Белинда.

Перед парочкой открылся проход в Тайную комнату. Поттер с тоской смотрел на зияющую дыру, готовясь туда прыгнуть.

— Скажи ей дать тебе нормальный спуск, — простонала девушка.

– Дай проход , — ляпнул он.

— Не мог вежливее попросить, — Белинда наблюдала, как проход расширялся, образовывая ступеньки.

Поттер уверенно сделал шаг вперёд и вход сомкнулся над ним. В отличии от прошлого визита, перед ним загорались факелы, освещая путь.

— Так ты понимаешь парсэлтанг? — спросил он.

— С детства шипела, но, к сожалению, после того, как я стала портретом, меня могли понимать только люди. Я хотела поговорить с Саахом, но он меня не понимал и змеи на дверях мне не подчинялись.

— Может, он тебя просто не слышал? — заинтересовался Поттер, остановившись перед огромным люком. — Попробуй сейчас.

— Открой мне проход, пропусти меня, — прошипела девушка, но ничего не произошло.

Поттер повторил слова Белинды и вошёл внутрь. Перед ним лежал василиск, ни капли не изменившийся с их первой и последней встречи.

— Он был таким милашкой. Вот зачем ты его убил? — недовольно спросила она.

— Он первый начал, — хохотнул Гарри.

— Ладно, иди к статуе, — направила его девушка.

— Это твой отец? Ну, его статуя?

— Нет, это его погибший в бою брат, — с грустью сказала девушка.

— Ну и что мне делать, ведь не в рот ему лезть?

— О, Мерлин, Гарри, ты разве не видишь дверь?

Сбоку от статуи, почти сливаясь со стеной, была дверь. Странно, что он её раньше не заметил, но если честно, в тот раз ему было не до этого, всё-таки умирающая Джинни заняла всё его внимание.

Поттер толкнул дверь и очутился в круглой комнате, сразу осветившейся ярким светом. По периметру комнаты были расположены шесть дверей.

– Нам для начала в крайнюю, — неосознанно перешла на змеиный язык девушка.

Поттер толкнул и эту дверь, но, не увидев в темноте камня, споткнулся и едва не уронил драгоценную

ношу.

– Мерлин его подери , — чертыхнулся он.

— У вас бедный словарный запас, молодой человек, — пророкотал чей-то голос.

Гарри вцепился в Белинду, которая завопила:

— Папа! — на этих словах в комнате сразу стало светло.

Поттер увидел картину во весь рост и похоже, что это был сам Салазар Слизерин. Высокий, статный мужчина, крупный и устрашающий, но в тоже время тонкие черты лица выдавали в нём истинного аристократа. Длинные волосы, цвета вороньего крыла, водопадом спадающие ниже пояса, серые глаза, точь-в-точь, как у дочери и тонкий нос. Одним словом, идеальное лицо, увидев которое многие ученицы школы пожалели бы, что не родились несколькими столетьями ранее. Гарри, совершенно не разбиравшийся в мужской красоте, смело назвал бы мужчину самым красивым из когда-либо виденных им.

— Бель, рад тебя видеть, — губы мужчины изогнулись в улыбке.

— Я так скучала, — вздохнула девушка.

Эти двое совершенно не обращали внимания на постороннего, но вековая пыль заставила Поттера громко чихнуть, привлекая внимание.

— Извините, — сказал он, под грозным взглядом мужчины усаживаясь в старое кресло перед его портретом.

========== Глава 16 ==========

Поттер молча сидел в старом кресле, держа на руках Белинду. В небольшой комнате царила гробовая тишина и только его шумное дыхание нарушало её. Гарри не видел лица девушки, но судя по взгляду её легендарного отца, они смотрели друг другу в глаза.

Салазар Слизерин поднял взгляд на Поттера, и Гарри испуганно посмотрел в серые омуты.

— Разрешите поинтересоваться, — сказал основатель, — зачем вы, молодой человек, пожаловали в мою обитель?

Голос тёмного мага был ровным и спокойным, Поттер никак не мог понять, рад ли маг их визиту или раздражён. Дочь он, конечно же, рад был видеть, но вот присутствие гриффиндорца в его покоях могло и злить.

— Мы пришли в вашу библиотеку, сэр. И за вашим разрешением её посетить, — как-то запугано сказал Поттер, ведь не каждый день видишь мага, о котором ходят легенды и вся жизнь которого — тайна, покрытая мраком.

— Ну, раз пришли, так пойдём туда, — Слизерин исчез с картины.

— Пошли, Гарри, — нетерпеливо сказала девушка.

Поттер вышел из комнаты и опять оказался в той же круглом зале.

— Ну? — спросил он Белинду.

— Если память мне не изменяет, то нам следует пройти в самую большую дверь.

Гарри аккуратно толкнул ногой дверь и оказался в громаднейшем помещении. Рядами стояли стеллажи, заполненные великолепными книгами, манящими к себе. Хотелось подойти к ним поближе, провести пальцами по корешку, вдохнуть прелестный запах. Стеллажи стояли в идеальном порядке, разделённые на ряды, по шесть-семь в каждом ряду.

Поттер посмотрел влево и увидел несколько кресел и небольшой столик. Там же на стене висела рама, в которую уже успел переместиться хозяин этого великолепия. Гарри бережно опустил свою ношу в кресло и подошёл к первому стеллажу. Глянув на Слизерина, лицо которого выражало одобрение, он протянул руку к первой книге, не видя взглядов, которыми обменялись дочь с отцом.

– Фуууу, — мысленно возопил Гарри, стараясь не показать отвращения — книга была обтянута человеческой кожей. Меньше чем за секунду книга оказалась на своем месте.

Поделиться с друзьями: