Нью-Йорк
Шрифт:
– Именно. Вам следует знать об этом, Горэм.
Горэм ничего не сказал. В действительности он имел некоторое представление о положении дел, хотя недавно слышал о шикарном здании, где они обстояли иначе. Какой-то двадцатипятилетний сопляк с Уолл-стрит захотел вселиться и предъявил свой новенький капитал. Председатель совета так озлился на то, что юнец уже намного богаче, чем он сам, что отказал ему, а когда его спросили почему – ответил: «Нам нужны „старые деньги“».
Но Горэм не напомнил эту историю Ворпалу.
– Я понял вас, Джон, и всерьез обдумаю ваши
– Надеюсь. – Ворпал повернулся к Мэгги. – Спасибо за приятную трапезу.
После этого он ушел.
– Я хочу, чтобы Карузо жил здесь, – сказал Горэм Мэгги.
Ее лицо было непроницаемо.
– Сомневаюсь, что это возможно.
– В совете еще два члена, кроме Ворпала и Бандерснатча. Я потолкую с ними.
– Он тоже.
– Благодарю за поддержку, – сухо ответил он и отвернулся, не сказав больше ни слова.
С утра пораньше он уехал в Северный Салем. Надо было починить забор, чтобы не заходили олени. Горэм не возвращался до вечера.
Башни
В понедельник Мэгги ушла из дому рано утром, а Горэм задержался достаточно, чтобы увидеть, как дети садятся в школьный автобус. Он уже собрался выйти сам, когда служебный лифт доставил к кухонной двери Кэти Келлер с одним из ее подручных. После воскресных обедов она всегда первым делом являлась за контейнерами и подносами, которые загодя аккуратно складывала в углу.
– Грядут большие торжества? – спросил Горэм.
– Может быть, круче, – ответила она. – Одна компания затевает корпоратив, и если наймет меня, то это будет совсем другое дело. Я иду к ним завтра с утра. Их офисы находятся в центре, в Финансовом квартале.
– Здорово! Желаю удачи.
После этого Горэм отправился в свой офис. Впереди был трудный день.
За воскресенье ему удалось поговорить о докторе Карузо еще с одним членом совета и подчеркнуть, что Карузо – достойный человек. Правда, не такой уж богач, но со средствами и безусловно приличный. «Мы с Мэгги знаем его почти двадцать лет». Небольшое преувеличение. А перед офисом он выследил и второго, который пообещал разобраться.
Уже хоть что-то. Но Горэм не знал, сообщать ли о возможной проблеме Карузо. Любезность с его стороны, но надобность в ней могла отпасть. Надеясь погубить сделку на корню, Ворпал наверняка уже сообщил нынешним хозяевам 7В, насколько огорчены и он, и риелтор. Лучше не вмешиваться. Правда, его задела эта история.
Хедхантер позвонил в половине одиннадцатого. Разговор занял всего пару минут, и, когда завершился, Горэм прервал дневное совещание и сказал помощнику, что уходит на ланч. Затем он в некотором волнении заперся в кабинете и уставился в окно.
В двадцать минут первого он покинул офис и взял такси до центра. Вернулся только в три часа пополудни.
О пожилой леди он вспомнил в четыре. Мысленно обругал себя за обещание позвонить, но давши слово – держи, да и предстоящие дни обещали быть такими
насыщенными, что лучше поскорее покончить с этим делом. Он набрал номер галереи.Ему обрадовались.
– Я боялась, что вы забудете позвонить.
– Как можно, помилуйте?
– У меня кое-что есть для вас. Вы свободны сегодня?
– Боюсь, что нет, – ответил он.
Из-за поездки к хедхантеру ему осталось перелопатить груду дел.
Она огорчилась:
– Сегодня звонила дочь, просит приехать и помочь на неделе, а потом мы с мужем уедем в отпуск. Я всегда стараюсь все делать сразу, чтобы потом не забыть. Согласитесь, что это правильно?
Горэм с горечью подумал о тридцати трех годах, за которые не удосужился отдать ей рисунок Мазервелла.
– Безусловно, – сказал он.
– Вы рано встаете?
– Часто – да.
– С утра у меня встреча, но мы можем позавтракать, если хотите.
– Боюсь, в половине девятого у меня тоже встреча.
– Отлично, и у меня тогда же. Давайте в семь? В «Редженси» на Парк-авеню завтраки подают с семи. Это ведь неподалеку от вас?
Горэм не знал, что и сказать. Женщина за семьдесят гонит его завтракать ни свет ни заря и уже приперла к стенке. Теперь понятно, какие порядки в ее галерее.
– Отлично! – услышал он собственные слова.
Он проработал до половины седьмого, после чего позвонил Мэгги узнать, когда она будет дома. Мэгги ответила, что в четверть восьмого.
– После ужина мне нужно поговорить наедине, – сказал он.
– Да? – напряглась она. – О чем?
– О делах. Я не могу по телефону. Кое-что наметилось.
Вечером они, как обычно, поужинали с детьми и усадили их за уроки. В девять часов вошли в спальню и закрыли дверь. Мэгги вела себя настороженно, ее лицо застыло.
– Итак, – произнес Горэм. – Сегодня мне позвонил знакомый хедхантер. Во время ланча я съездил к нему в центр. Не исключено, что мне предложат место.
– Какое? – Она оставалась бесстрастной.
– Исполнительного директора банка. Конечно, банк поменьше, но у них весьма заманчивый пакет. По сути, они выкупят меня у моего банка и предложат очень привлекательный контракт с надбавками по результатам работы. Это сулит большие деньги. – Он сделал паузу. – Идея в том, что через три-четыре года я войду в правление. Они считают, что мне хватит опыта, чтобы привлечь банк к более крупным операциям. Судя по тому, что я выяснил, они могут быть правы.
Но Мэгги уже поняла, к чему он клонит.
– Где находится этот банк?
– В Бостоне. Буду каждую неделю приезжать. Это осуществимо.
– Значит, мы будем видеться на выходных.
– Совершенно верно.
– Может быть.
– Я обещаю приезжать.
– И тебе это нравится?
– Само собой, я предпочел бы Нью-Йорк, но вряд ли здесь получится. А в профессиональном смысле мне предложили то, чего я всегда хотел.
– Но у тебя трое детей, ты им нужен. Ты что, всерьез собираешься бросить их, бросить меня?
– Абсолютно несправедливое заявление. Я не брошу ни детей, ни тебя. Речь идет о совершенно другом.