О чем мечтает герцог
Шрифт:
Глава 20
Моросило. Холодный рассвет накрыл землю, а из-за холмов поднимался серый туман. Помогая Лилиан взобраться в карету, которая должна была доставить их к спрятанному от всех коттеджу, Саймон на секунду залюбовался совершенством столь тоскливого пейзажа, который так точно соответствовал его внутреннему состоянию.
Карета медленно катила по длинной заброшенной дороге, пока вскоре не остановилась. Экипаж покачнулся, когда кучер спрыгнул на землю и открыл дверь. Саймон вышел и пока помогал Лилиан спуститься, слуга удивленно оглядывался
– Далече мне не проехать, да и вокруг ничего нет, ваша светлость,- сказал он. – Вы уверены, что вас нужно оставить именно здесь?
Саймон утвердительно кивнул.
– Вполне. Пожалуйста, подождите здесь, пока мы с невестой прогуляемся. Мы скоро вернемся, но точно не могу сказать, сколько это займёт времени.
Мужчина ещё раз оглядел безлюдную местность взглядом и, пожав плечами, пониже натянул шляпу, защищаясь от дождя.
– Как пожелаете, ваша светлость.
Лилиан взглянула на Саймона. Выражение её лица было таким же мрачным, как и его. Он взял её за руку, и они свернули с дороги.
Успев отойти от кареты достаточно далеко, чтобы кучер их не видел, Лилиан достала из своего ридикюля карту, которую покойный герцог набросал три десятилетия назад. Бумага уже пожелтела, да и чернила местами выцвели, тем не менее, большинство отметок сохранились и были видны.
Каким-то непонятным образом Саймону карта была не нужна. Что-то звало его, вело прямо к тому месту, где они, скорее всего, найдут его брата. Где его прошлое, которое было таким беспросветным, могло проясниться. Возможно, встреча с человеком, чью жизнь он проживал, придаст всему этому какой-то смысл.
Они прошли около двух миль по почти девственным полям, миновали рощу с высокими деревьями, когда вдруг на низине холма показался маленький дом. Саймон резко остановился. Место выглядело достаточно мило. В центре стоял симпатичный, уютный коттедж с белыми стенами, а вокруг входной двери росли множество ярких цветов.
Он не знал, как долго стоял на месте, пока Лилиан нежно не потянула его вперед.
– Пойдем, любовь моя. Давай завершим это. Мы уже почти прошли весь путь.
Глубоко вздохнув, он посмотрел на приподнятое лицо Лилиан. И пусть прошлое было туманным и непонятным, но когда он смотрел на неё, будущее не казалось ему таким уж мрачным.
– Я так рад, что ты здесь, со мной, – пробормотал он, когда они, наконец, подошли к двери.
Затем он поднял руку и пару раз постучал по дереву. Внутри послышались какие-то звуки, затем дверь открылась. На пороге стояла круглолицая, добродушная женщина. Как только она увидела Саймона, её улыбка потускнела, а глаза расширились.
– Почему… В-ваша светлость? – она запнулась, немного подвинувшись, чтобы загородить проход. – Что вы здесь делаете?
Его глаза сузились.
– Я пришел, чтобы увидеться с ним.
– Нет! – в ужасе воскликнула женщина и яростно затрясла головой. – Герцогиня сказала, что нам нельзя никого впускать. Она говорила, что его надо защищать любой ценой. Она сказала, никогда…
– У её светлости нет никаких прав над теми, кто проживает на моих землях, – проговорил он, используя тот повелительный тон хозяина поместья, который всегда так презирал.
Но всё же, он сработал, и у женщины больше не осталось аргументов, чтобы не дать ему войти.– Она будет в ярости, – наконец, прошептала она. От страха её глаза наполнились слезами.
Немного смягчившись, Саймон коснулся её руки.
– Я возьму на себя всю ответственность… Как вас зовут?
– Я экономка, миссис Уайт, – ответила женщина, приседая перед ним и Лилиан.
– Мисс Уайт, я обещаю вам, что гнев ёё светлости коснется только меня, а не вас, – пообещал Саймон. – А сейчас скажите, пожалуйста, где он?
Женщина отступила и пригласила их войти. Она молча закрыла за ними дверь и прошла в узкий, но хорошо осветлённый холл. Служанка остановилась у двери и заколебалась.
– Он внутри, – прошептала она.
Саймон утвердительно кивнул.
– Он один?
– Нет, у него есть компаньонка, которая заботиться о нём, и развлекает его. Она была с ним все эти годы, со дня несчастного случая, – сообщила экономка.- Её зовут мисс Льюистон.
– Спасибо. – Саймон вновь посмотрел на закрытую дверь. – Вы можете идти.
Служанка кивнула и убежала, оставляя Саймона и Лилиан одних перед входом в комнату. Долгое время он просто смотрел на дверь.
– Что, если я не смогу сделать это? – наконец, вымолвил он сквозь стиснутые зубы.
Лилиан нежно коснулась его плеча, и это действие каким-то образом успокоило его.
– Ты сможешь.
Он согласно кивнул и толкнул дверь, приоткрывая её. Комната была большой и светлой, ярко освещенной горящим камином. Большое количество окон впустили бы в комнату куда больше света в солнечный день. Стены были выкрашены в бледные, но приятные тона, мебель была большой и удобной, хотя местами и потертой.
Переступив порог, Саймон огляделся, едва дыша. Сначала он увидел женщину. Мисс Льюистон, как и говорила экономка. Женщина в возрасте была высокой и худой, но не чрезмерно. Едва она заметила его, как тут же стремительно пересекла комнату и выставила вперёд руки.
– Кто вы такой и что здесь делаете? – резко спросила она.
Саймон окинул её изучающим взглядом.
– Я Саймон Крэторн, герцог Биллингем. Я здесь, чтобы увидеть брата.
До того как побледневшая женщина смогла произнести хоть слово, глубокий голос прозвучал с дивана:
– Саймон? Меня тоже зовут Саймон!
Загипнотизированный, Саймон смотрел, как высокий, крупный мужчина поднялся со своего укромного места за диваном. Он выглядел вполне нормально, как и любой мужчина в тридцать два года. Только волосы его были взъерошены, а глаза сверкали как у взволнованного ребёнка.
Словно дитя, он протопал через комнату и застенчиво улыбнулся Саймону и Лилиан.
– Мисс Льюистон, у него такое же имя, как у меня.
Женщина мягко улыбнулась своему подопечному.
– Действительно. – Она бросила на Саймона хмурый взгляд, и сжала руки, чтобы не показывать, как сильно нервничает. – Разве не мило, что у нас гости?
Так как его брат кивнул, мисс Льюистон посмотрела на Саймона и Лилиан.
– Вы собираетесь причинить ему вред? – процедила она сквозь зубы.