О квадратно-круглом лесе, Микке-мяу и других
Шрифт:
— Потому что вы подозрительные типы. И похожи на бродяг, — надменно ответил младший ефрейтор гепард Геза.
— А почему же нам не быть похожими на бродяг, — улыбнулся Микка-Мяу, — если мы и в самом деле бродим по свету!
— Ой-ой, — растерялся медведь Медард, — это сильно меняет дело! Они в самом деле бродят по свету.
— Это только Микка-Мяу, — закричала Ватикоти, — а я не брожу!
— Не разговаривать! — Гепард Геза повернулся к медведю Медарду и тихонько шепнул ему: — Нигде не работают.
—
— Это только Микка-Мяу, — опять закричала Ватикоти, — а я столько работаю, столько работаю!
— Не разговаривать! — повторил гепард Геза.
Медведь Медард кашлянул:
— Итак, за отлынивание от работ…
— Да откуда ты это взял? — перебил его кот Микка-Мяу. — Ты знаешь, сколько у меня работы?
— Вот как? Тогда расскажи: в чем состоит твоя работа? — потребовал медведь Медард.
— А посмотри на небо! — сказал Микка-Мяу.
— Смотрю, — вскинул вверх голову медведь Медард.
И все тоже посмотрели на небо.
— Ну и что ты там видишь?
— Барашковые облака.
— Какие они?
— Курчавые.
— Вот видишь!
— Что «вот видишь»?
— Как ты думаешь, отчего они курчавые?
— Отчего? В самом деле, отчего? — пришел в недоумение медведь Медард.
— А оттого, что я их завил, — ударил себя в грудь кот Микка-Мяу. — Я делаю их курчавыми.
— О, — поразились все, — это восхитительно!
— Эх, кто бы мне завил перышки… — вздохнула Сиреносельско-Сероворонна.
— Тогда мы заберем одну эту, — показал гепард Геза на Ватикоти. — Раз она нигде не работает.
— Работаю, работаю, — захныкала кошка. — Я помогаю Микке-Мяу.
— Она тебе правда помогает? — спросил медведь Медард.
Вместо ответа Микка-Мяу показал на небо:
— А вот, посмотрите!
В небе над ними проплывало еще одно барашковое облако. Косматое и растрепанное, да еще как растрепанное!
— Вот это работа Ватикоти.
— Зачем ты ей разрешаешь курчавить облака? Она все дело портит! — почтительно сказал медведь Медард.
— Да нет! Это облако, по-моему, самое красивое, — улыбнулся кот Микка-Мяу, — хоть и растрепанное.
И они с Ватикоти заговорщически рассмеялись.
Потом все вместе обедали. В мире и согласии. На зубах у кабана Вольдемара что-то громко хрустнуло.
— Опять ты вместо улитки камень съел, — хихикнул младший ефрейтор гепард Геза.
— Ха-ха, — ухмыльнулся Вольдемар, — я ем твою медаль!
Лечитесь у доктора Зирр-Зурра!
Услышав
рев заслуженного артиста цирка льва Зигфрида Брукнера, кошка Ватикоти заметила:— Это он нас так пугает.
Но когда рев повторился, у нее возникло смутное подозрение:
— Может быть, он есть хочет?
— Не думаю, — отрицательно покачал головой голубой чудо-жеребец Серафим. — Он вчера получил пенсию и купил себе сорок килограммов колбасы.
— Все ясно, объелся, — сказал неудержимо мыслящий Аромо. — Вот и ревет — всего, наверное, расперло!
В это мгновение до них снова донесся жалобный рев Зигфрида Брукнера:
— Оуй-ай-уой! — И рев этот был горек.
— Надо все-таки сходить посмотреть, — тихо произнес ходящий кедр Зоард Высокий.
— Да, — кивнул кот Микка-Мяу, — пойдемте посмотрим.
Все встали и пошли. Впереди шагали Микка-Мяу и Ватикоти с маленькой зеленой феей Маминти. За ними — конь Серафим, Зоард Высокий и Аромо, а позади всех — самый добрый великан в мире Лайош Урод и медведь Бум-Бу-Бум.
Лев Зигфрид Брукнер сидел под дубом, рядом с ним валялись длинные тонкие батоны колбасы — все сорок килограммов, он к ним даже не притронулся.
— Ты, наверное, хочешь нас угостить? — спросила кошка Ватикоти.
— Берите, — отвечал замогильным голосом лев Зигфрид Брукнер. — Ешьте, уплетайте, все съедайте… Какое вам дело до того, что я берег ее для своих поминок!
— Для чего? — переспросил кот Микка-Мяу.
— Для поминок, — сказал еще более замогильным голосом Зигфрид Брукнер. — Умираю я. — На глазах его выступили крупные слезы. — Погибает самый красивый в мире лев. — Он уже плакал. — Погибает самое милое в мире существо. Изумительный Зигфрид и изумительный Брукнер. Изумительный я.
— Ты совсем из ума выжил! «Изумительный»! — передразнил его Микка-Мяу. — Что с тобой творится?
— Оуй-ай-уой! — застонал Зигфрид Брукнер.
— Прикидывается, — буркнул заяц Аромо, — здоров как бык.
— Ты разве не видишь, что он даже не притронулся к колбасе? — укоризненно заметил конь Серафим.
— И оделся по-праздничному, — растроганно прошептал самый добрый великан в мире Лайош Урод.
— Почему по-праздничному? — спросил кот Микка-Мяу. — Насколько я знаю, кроме этих клетчатых брюк, у него ничего нет.
Медведь Бум-Бу-Бум поднял лапу и показал на Зигфрида Брукнера.
— Бум-бу-бум, бум-бу-бум, — сказал он взволнованно.
— Ага! Вот оно что! Зигфрид надел красные подтяжки.
Дело в том, что подтяжек у широкогрудого льва было две пары. Серые и красные. В особо торжественные дни он надевал красные.
— Ну ладно, подожди, не стони, расскажи нам наконец, что с тобой случилось! — повернулся к нему Микка-Мяу.
— Зуб, — прошептал лев Зигфрид Брукнер, — зуб!