О пользе проклятий
Шрифт:
На этом разговор сам по себе угас, и все стали молча ждать своей очереди, формулируя в уме последние просьбы.
Они попали в одну четверку и в зал вошли все вместе. В зале оказалась толпа народу, совершенно лишнего для церемонии — видимо, господам придворным было интересно само зрелище, или же они коллекционировали особо дурацкие просьбы. Ольга тихо хихикнула, увидев короля в официальном протокольном облачении и короне, которая смотрелась на нем смешно и нелепо. Кира с трудом подавила неподобающий смешок, ибо в этой короне его величество больше всего
— Выйдите на середину зала, — объявил распорядитель церемоний, — назовите свое имя и изложите свою просьбу.
Кира оказалась первой. Она расправила складки камзола и строевым шагом вышла на середину зала.
— Я баронесса Арманди из Крамати, — громко произнесла она. — Я прошу разрешения взять с собой оружие, чтобы сразиться с драконом и умереть, как подобает воину.
— Нельзя, — тут же послышалось из-за стола Комиссии. Это сказал председатель, тот самый печально известный господин Хаббард.
— Можно, — возразил король.
— Это не разрешено Законом, — закипятился председатель.
— Это не запрещено Законом. Значит разрешено. — Король отвечал скучающим тоном, развалясь на своем троне и всем своим видом давая понять, как его утомили эти бесконечные перебранки с Комиссией.
— Это запрещено! — уже не так уверено заявил господин Хаббард.
— Где? Процитируйте.
— Часть третья, глава пятая. Девушки должны явиться к месту отправки в нарядных платьях, элегантно причесанные и убранные цветами.
— Не платьях, а одежде, — поправил король. — Вечно вы перевираете. И где здесь что-то запрещено? Ничего не запрещено. Они могут взять с собой все, что считают нужным. Любимую куклу, таблетки от головной боли, три смены платьев, штурмовое копье, комнатную собачку, мешок дерьма, столовый сервиз — все, что в состоянии унести. Даже если вы считаете вопрос спорным, мое право решать и я разрешаю. — Он встал и поклонился Кире. — Позвольте выразить вам мое восхищение, отважная воительница. Ваше мужество будет воспето в балладах и сохранено в истории королевства.
Возможно, он просто из вежливости ее похвалил, но все равно было приятно. Кира повернулась, чтобы вернуться на место, но ее остановил ехидный голос из-за стола Комиссии.
— И куда вы прицепите свой меч, баронесса? К подолу вашего бального платья?
Ах ты сволочь, обиделась Кира. Еще и издеваешься? Она обернулась и посмотрела на герцога в упор, чтобы он хорошо видел ее глаза и не надеялся заметить там страх или отчаяние.
— Нарядная одежда воина — парадные доспехи, — твердо сказала она. — Элегантная прическа воина — парадный шлем. А бальное платье больше пойдет вам, ваша светлость, поскольку у меня есть сомнения в том, что вы мужчина.
В зале немедленно смолкли разговоры, и в наступившей тишине было отчетливо слышно, как его величество давится от смеха.
— Браво! — наконец, крикнул он и несколько раз хлопнул в ладоши. — Достойный ответ на дурацкий вопрос, вы не находите, господа?
Придворные послушно, но как-то вяло
зааплодировали, с опаской оглядываясь на герцога Браско, и под эти неуверенные аплодисменты Кира вернулась на свое место.— Круто! — восхищенно заявила Ольга. — Ты его поимела, как хотела! Он теперь до конца церемонии будет сидеть, как обосранный!
— Послушай, — не выдержала Кира, — Ты этой изящной словесности уже здесь нахваталась, или с собой привезла?
— А что, — съязвила Ольга. — Вас это шокирует? Ваши солдаты изъясняются классическими стихами?
— Солдаты есть солдаты, а ты-то где этого набралась? В королевской библиотеке?
— Да нет, — засмеялась Ольга. — Это я из дому привезла.
— А чем ты занималась дома?
— Изучала языки и литературу. Изящную словесность, в общем, — пояснила Ольга, наблюдая, как на середину зала величественной походкой выходит красавица Эльвира.
— Я Эльвира Люменталь, — с обычным своим отчужденным спокойствием произнесла она. — Я прошу, чтобы вы, ваше величество, принесли мне свои извинения. Сами знаете, за что, но если не догадываетесь, могу сказать.
Король медленно выпрямился и в наступившей тишине коротко и серьезно спросил:
— Публично?
— Да, здесь и сейчас.
— В какой форме?
— Как вам будет угодно.
— Должен ли я подробно указать, за что именно, невзирая на то, что здесь присутствуют дамы?
— Не обязательно.
— Должен ли я при этом преклонить колено перед вами?
— Нет, ваше величество, я хочу, чтобы вы смотрели мне в глаза.
Присутствующие, затаив дыхание, слушали этот странный обмен вежливыми репликами, которые и король, и его придворная дама произносили одинаково ровным и серьезным тоном, и с трепетом ожидали продолжения. Король с каменной вежливостью на лице спустился по ступеням, подошел к Эльвире вплотную и все тем же ровным серьезным тоном произнес, глядя ей в глаза:
— Госпожа Люменталь, я приношу вам свои извинения за то, как я обошелся с вами год тому назад. Я прошу у вас прощения за мое поведение, недостойное короля. Я прошу вас простить меня за то, что относился к вам без должного уважения, унижал вас, оскорблял и хамил. Я ничего не упустил?
— Благодарю вас, ваше величество, — точно так же ровно ответила Эльвира, и они, одновременно развернувшись, как часовые при смене караула, чинно разошлись по своим местам. Ольга, сунув руки в карманы, зашаркала своими белыми кроссовками на середину зала, спеша занять место Эльвиры.
— Это и все, чего ты хотела? — удивленно спросила Кира. — Вы что, так не могли разобраться в своих недоразумениях?
— Я не думала, что это будет… так, — вздохнула Эльвира. — Я ожидала, что он станет сопротивляться, а я буду настаивать… Что он разозлится, что ему будет стыдно, что он будет чувствовать себя униженным… А он даже не дрогнул. И даже не покраснел. И глаз не отвел. Словом, лишил меня единственного и последнего удовольствия. — она еще раз вздохнула и печально изрекла: — Козлы они все, мужики…