Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

На этом разговор сам по себе угас, и все стали молча ждать своей очереди, формулируя в уме последние просьбы.

Они попали в одну четверку и в зал вошли все вместе. В зале оказалась толпа народу, совершенно лишнего для церемонии — видимо, господам придворным было интересно само зрелище, или же они коллекционировали особо дурацкие просьбы. Ольга тихо хихикнула, увидев короля в официальном протокольном облачении и короне, которая смотрелась на нем смешно и нелепо. Кира с трудом подавила неподобающий смешок, ибо в этой короне его величество больше всего

походил на расхитителя гробниц, напялившего на себя часть добычи.

— Выйдите на середину зала, — объявил распорядитель церемоний, — назовите свое имя и изложите свою просьбу.

Кира оказалась первой. Она расправила складки камзола и строевым шагом вышла на середину зала.

— Я баронесса Арманди из Крамати, — громко произнесла она. — Я прошу разрешения взять с собой оружие, чтобы сразиться с драконом и умереть, как подобает воину.

— Нельзя, — тут же послышалось из-за стола Комиссии. Это сказал председатель, тот самый печально известный господин Хаббард.

— Можно, — возразил король.

— Это не разрешено Законом, — закипятился председатель.

— Это не запрещено Законом. Значит разрешено. — Король отвечал скучающим тоном, развалясь на своем троне и всем своим видом давая понять, как его утомили эти бесконечные перебранки с Комиссией.

— Это запрещено! — уже не так уверено заявил господин Хаббард.

— Где? Процитируйте.

— Часть третья, глава пятая. Девушки должны явиться к месту отправки в нарядных платьях, элегантно причесанные и убранные цветами.

— Не платьях, а одежде, — поправил король. — Вечно вы перевираете. И где здесь что-то запрещено? Ничего не запрещено. Они могут взять с собой все, что считают нужным. Любимую куклу, таблетки от головной боли, три смены платьев, штурмовое копье, комнатную собачку, мешок дерьма, столовый сервиз — все, что в состоянии унести. Даже если вы считаете вопрос спорным, мое право решать и я разрешаю. — Он встал и поклонился Кире. — Позвольте выразить вам мое восхищение, отважная воительница. Ваше мужество будет воспето в балладах и сохранено в истории королевства.

Возможно, он просто из вежливости ее похвалил, но все равно было приятно. Кира повернулась, чтобы вернуться на место, но ее остановил ехидный голос из-за стола Комиссии.

— И куда вы прицепите свой меч, баронесса? К подолу вашего бального платья?

Ах ты сволочь, обиделась Кира. Еще и издеваешься? Она обернулась и посмотрела на герцога в упор, чтобы он хорошо видел ее глаза и не надеялся заметить там страх или отчаяние.

— Нарядная одежда воина — парадные доспехи, — твердо сказала она. — Элегантная прическа воина — парадный шлем. А бальное платье больше пойдет вам, ваша светлость, поскольку у меня есть сомнения в том, что вы мужчина.

В зале немедленно смолкли разговоры, и в наступившей тишине было отчетливо слышно, как его величество давится от смеха.

— Браво! — наконец, крикнул он и несколько раз хлопнул в ладоши. — Достойный ответ на дурацкий вопрос, вы не находите, господа?

Придворные послушно, но как-то вяло

зааплодировали, с опаской оглядываясь на герцога Браско, и под эти неуверенные аплодисменты Кира вернулась на свое место.

— Круто! — восхищенно заявила Ольга. — Ты его поимела, как хотела! Он теперь до конца церемонии будет сидеть, как обосранный!

— Послушай, — не выдержала Кира, — Ты этой изящной словесности уже здесь нахваталась, или с собой привезла?

— А что, — съязвила Ольга. — Вас это шокирует? Ваши солдаты изъясняются классическими стихами?

— Солдаты есть солдаты, а ты-то где этого набралась? В королевской библиотеке?

— Да нет, — засмеялась Ольга. — Это я из дому привезла.

— А чем ты занималась дома?

— Изучала языки и литературу. Изящную словесность, в общем, — пояснила Ольга, наблюдая, как на середину зала величественной походкой выходит красавица Эльвира.

— Я Эльвира Люменталь, — с обычным своим отчужденным спокойствием произнесла она. — Я прошу, чтобы вы, ваше величество, принесли мне свои извинения. Сами знаете, за что, но если не догадываетесь, могу сказать.

Король медленно выпрямился и в наступившей тишине коротко и серьезно спросил:

— Публично?

— Да, здесь и сейчас.

— В какой форме?

— Как вам будет угодно.

— Должен ли я подробно указать, за что именно, невзирая на то, что здесь присутствуют дамы?

— Не обязательно.

— Должен ли я при этом преклонить колено перед вами?

— Нет, ваше величество, я хочу, чтобы вы смотрели мне в глаза.

Присутствующие, затаив дыхание, слушали этот странный обмен вежливыми репликами, которые и король, и его придворная дама произносили одинаково ровным и серьезным тоном, и с трепетом ожидали продолжения. Король с каменной вежливостью на лице спустился по ступеням, подошел к Эльвире вплотную и все тем же ровным серьезным тоном произнес, глядя ей в глаза:

— Госпожа Люменталь, я приношу вам свои извинения за то, как я обошелся с вами год тому назад. Я прошу у вас прощения за мое поведение, недостойное короля. Я прошу вас простить меня за то, что относился к вам без должного уважения, унижал вас, оскорблял и хамил. Я ничего не упустил?

— Благодарю вас, ваше величество, — точно так же ровно ответила Эльвира, и они, одновременно развернувшись, как часовые при смене караула, чинно разошлись по своим местам. Ольга, сунув руки в карманы, зашаркала своими белыми кроссовками на середину зала, спеша занять место Эльвиры.

— Это и все, чего ты хотела? — удивленно спросила Кира. — Вы что, так не могли разобраться в своих недоразумениях?

— Я не думала, что это будет… так, — вздохнула Эльвира. — Я ожидала, что он станет сопротивляться, а я буду настаивать… Что он разозлится, что ему будет стыдно, что он будет чувствовать себя униженным… А он даже не дрогнул. И даже не покраснел. И глаз не отвел. Словом, лишил меня единственного и последнего удовольствия. — она еще раз вздохнула и печально изрекла: — Козлы они все, мужики…

Поделиться с друзьями: