О свободе
Шрифт:
– Он научил меня некоторым заклинаниям, - продолжил свой рассказ Рийган.
– А когда мне было девять, маг умер.
Эта фраза прозвучала так эмоционально-пусто, что Дарилла с внезапным подозрением взглянула на мальчика. Тот смотрел перед собой, лицо его также было бесстрастным, но губы чуть сжались. Девушку кольнуло острое подозрение, что маг не просто умер. Рийган явно что-то не договаривал. Взглянув на наивное личико Нарены, Дарилла не стала задавать никаких вопросов.
– Я ушёл из того города и направился на юг. Добрался до Алмазной Ретреи, а там меня принял к себе цирк. Это всё.
Повисла
В дверь постучали.
– Да?
– откликнулась Дарилла.
Дверь отворилась, и внутрь заглянула служанка.
– Господин, вода для омовения готова. Мы поставили её в комнате в конце коридора, - сказала она.
– Хорошо, - Дарилла кивнула и посмотрела на Нарену.
– Бери вещи и иди мойся.
– Я?
– девушка растерянно посмотрела на неё.
– Ты, - подтвердила Дарилла.
– В таком виде тебя и отец не узнает, не то что дядя.
Нарена принюхалась к своей подмышке, смутилась и метнулась за вещами. Через несколько минут она ушла вместе со служанкой. А Дарилла опять повернулась к Рийгану.
– А теперь давай подробнее.
Мальчишка неожиданно посмотрел на неё со злостью и обречённостью.
– Нарене всё расскажешь, да?
– его голос дрожал от ярости.
– Сам расскажешь, - Дарилла не впечатлилась его гневом.
– Я советую действительно рассказать. Нехорошо скрывать от неё своё прошлое. Вы же друзья.
– Про друзей можешь говорить наивной и доверчивой Нарене, - прошипел мальчишка, - а я её люблю!
Дарилла поняла, что он слышал их разговор у реки. Или же леди сама ему всё рассказала.
– Тем более нехорошо скрывать от неё подобное, - девушка приподняла бровь.
Рийган нервно стрельнул глазами в сторону. А затем его плечи расслабились, и гнев ушёл с его лица.
– Ну я его убил, - тихо признался он.
Признание отдавало обречённостью.
– Мы с ним на башне стояли, он говорил и говорил... О своём великом будущем, кажется, говорил. Я уже точно не помню, - мальчик поморщился.
– А я позади него стоял. Тогда я так боялся и ненавидел этого жалкого старика... Толкнул его, - вдруг резко признался он.
– Я даже не ожидал, что получится. Толкнул, а он вдруг упал вниз... и разбился. Насмерть.
Наступила тишина.
– Я испугался. Очень сильно, - отрывисто произнёс Рийган.
– И сбежал из города. Потом шатался от поселения к поселению, пока в Рирейские горы не забрёл. Кое-как добрался до Алмазной Ретреи, а там меня уже заметили циркачи. Они посчитали, что из меня выйдет хороший акробат, и взяли к себе.
– И как?
– Дарилла спросила, только чтобы нарушить возникшую тишину.
– Да не очень, - признался мальчишка.
– Я после той башни...
– он замялся, а потом всё же признался: - Я после того случая высоты боюсь.
Опять повисло молчание.
– Как давно ты знаешь, что ты хаги?
– поинтересовалась Дарилла.
– Всегда знал. Маг это не скрывал и запрещал мне даже приближаться к драгоценным камням. А они у него повсюду были разложены...
– Тогда зачем ты за амулет схватился?
– возмутила девушка.
– Ты
Бледные щёки Рийган тронул лёгкий румянец.
– Я хотел помочь Нарене, - чуть слышно ответил он.
– Идиот мелкий, - без запала обругала его Дарилла.
– Что теперь с тобой будет?
Мальчишка поворочался, а потом насупился.
– Всё хорошо будет. Ты-то чего страдаешь?
– Где хорошо?!
– огрызнулась девушка, проигнорировав вопрос.
– Я буду держаться!
– запальчиво пообещал Рийган.
– Мне даже эти камни видеть не хочется!
– А в уборную тебе хочется?
– ехидно спросила Дарилла.
Мальчишка посмотрел на неё с недоумением.
– Тебе сейчас ничего не хочется, - заявила девушка, - но это пройдёт. И что ты будешь делать?
Взгляд Рийгана опять стал злым.
– Я справлюсь, - процедил он сквозь зубы.
Дарилла страдальчески застонала.
– Ну неужели это того стоило?
– не понимала она.
– Нарене было бы очень плохо, если бы её поймали, - тихо ответил Рийган.
– Лорд ничего бы ей не сделал, но отец мог бы и отдать замуж за старика, и вовсе услать в какой-нибудь монастырь... Дышать свободно он бы ей не дал. А я люблю Нарену!
– Рийган!
– Дарилла раздражённо посмотрела на него.
– Ты ещё слишком мал, чтобы её любить. Почему ты вообще решил, что любишь её?
– Потому что Нарена самая добрая!
– запальчиво заявил мальчишка.
– Я, когда первый раз увидел её, просто оцепенел. Она такой красивой была!
– он крепко зажмурился, словно вспоминая тот день.
– И очень доброй. Она не стала ругаться на меня за то, что я её сбил с ног. И... и... она тёплая такая была. Такая настоящая...
Дарилла тихо вздохнула, понимая, что этого мальчика будет сложно убедить в том, что он Нарену не любит. То есть любит, но не так, как любит мужчина женщину.
– А потом я увидел её в цирке, - глаза Рийгана затуманились.
– Она меня узнала и так улыбалась... Я даже высоты бояться перестал, - лицо мальчишки озарила улыбка.
– И мне так захотелось порадовать её ещё раз. Ну... чтобы она улыбнулась. Я думал, она посмеётся надо мной и выбросит цветы. Но она их взяла. И потом не гнала меня, когда я к ней приходил. Нарена правда самая лучшая, самая добрая, и она первая, кому от меня вообще ничего не нужно. Совсем ничего!
Выслушав всё это, Дарилла поняла, что не хочет разубеждать Рийгана в его чувствах. И он, и Нарена так нуждались в человеческом тепле, что почти сразу приняли друг друга и назвали свои отношения любовью. И Дарилла не хотела ещё раз говорить им, что они ошиблись. Она чувствовала, что не в праве вмешиваться в это. Пусть всё идёт своим чередом.
– Рийган, но ты же понимаешь, что у вас с Нареной разница в сроке жизни?
– не удержалась она.
– Ты будет жить около тысячи лет, а она просто человек.
Рийган упрямо нахмурился, и Дарилла махнула на него рукой. Мальчишка был похож на ребёнка, который никак не хотел признавать свою неправоту. Ну ничего, время всё расставит по своим местам!
Дверь распахнулась, и в комнату вошла Нарена. Волосы у неё были мокрыми. Она настороженно посмотрела на Рийгана и на Дариллу.
– Всё хорошо?
– с подозрением спросила она.