Объединяя усилия
Шрифт:
Я как раз собираюсь сказать им об этом, когда подъезжает гольф-кар с фургоном ярко-зелёного и жёлтого цветов, медленно едущим за ними. Один из охранников у главных ворот выходит из гольф-кара.
— Прошу прощения, мисс Салливан. Мы ужесточили охрану, учитывая вашу ситуацию, но это была специальная доставка для мистера Джексона и мистера Эшби, и у них были… необычные заказы в прошлом, и у бананов были документы, поэтому мы впустили их, сопроводив.
Бананы?
Дверь фургона открывается, и оттуда начинают вываливаться бананы.
С музыкальными инструментами в руках.
Мои телохранители встают передо мной, пытаясь стать барьером между мной и бананами, но я отмахиваюсь от них.
— Всё в порядке, — говорю я, и смех начинает вырываться из моей груди. — Это бананы, а не убийцы.
— Как я уже сказал, это было очень необычно, но у мистера Джексона и мистера Эшби были необычные заказы в прошлом, — пытается объяснить охранник.
— Какого чёрта? Это вы сделали? — спрашиваю я, разинув рот, когда из фургона вываливается ещё больше бананов. Их должно быть около пятнадцати. Я не знаю, как они все поместились в машине, но они образуют небольшую группу в своих жёлтых колготках и банановых костюмах. На них даже надеты маленькие банановые шляпки на макушке.
— Клянусь, это был не я, — отвечает Эйден, смеясь, когда тромбон издаёт звуки, которые пугают меня, заставляя подпрыгнуть.
— Кто из вас нанял марширующий оркестр, переодетый бананами? — не в силах сдержать смех, я громко фыркаю, зажимая рот рукой.
— Хотелось бы, чтобы это было наших рук дело, — отвечает Ной, когда марширующий оркестр начинает распевать REO Speedwagon «Не могу противиться этому чувству». — Но мне кажется, я знаю, чья это работа.
— Анни, — вмешивается Эйден. Я бросаю на него взгляд, который говорит, что я понятия не имею, о чём они говорят, и он смеётся. — Мы тебе потом расскажем.
И вот как я, Грейс Монро Салливан, бывшая глава фонда моих родителей (до того, как меня уволили) и печально известная распутная дочь очень консервативного президента Артура Салливана, оказалась здесь, посреди дороги, в бывшем тихом историческом районе с моими футболистами, одетыми-в-плащи, с-летающими-дронами, играющими-голыми-на-бонго бойфрендами, слушая марширующий банановый оркестр, играющий REO Speedwagon.
46
Ной
Грейс хихикает, когда я перекидываю её через плечо и несу по коридору в свою комнату. Нашу комнату. Чёрт возьми, нам понадобится комната побольше, если мы все трое собираемся это сделать. Чёрт, или просто большая кровать, по крайней мере.
Я бросаю её прямо на постель. Она поднимает голову, её щеки пылают, а зелёные глаза горят.
— Подожди, — говорит она. — У меня есть только один вопрос.
— Давай. — Мы с Эйденом ждём с нетерпением.
— Вообще, что за дела с этими плащами?
— Мы думали, что ты могла… — начинаю я, но Эйден перебивает меня.
— Ненавидеть нас, — говорит он.
— Ненависть — это сильное слово, — продолжаю я. — Мы подумали, что ты, возможно, не будешь рада нас видеть после того месяца, который у тебя был, и того, как это случилось по нашей вине.
—
Как это по вашей вине? — спрашиваю я.— Очевидно, ты не смогла устоять перед нами в ночь сбора средств, — отвечает Эйден.
— Потому что мы такие сексуальные.
— Да, это было совершенно очевидно. Есть что-то такое в парнях в плащах, — бормочет Грейс.
— Итак, мы решили, что у нас довольно плохо получаются романтические вещи, но мы довольно хороши в комедии, — продолжает Эйден.
— А что смешного в плащах? — спрашивает Грейс, и поэтому мы сбрасываем плащи на пол, показывая ей.
Тот факт, что мы не виделись с ней целый месяц, говорит в нашу пользу, потому что мы оба твёрдые, как камни.
— Ты связал свитера для ваших членов, — догадывается Грейс. — И на них написано… любовь? — читая надпись, она переводит взгляд между нами. — Мы… любим… тебя.
— Впечатляет, правда? — спрашиваю я, глядя на Эйдена. — Я же говорил, что она будет впечатлена.
— Она была больше впечатлена беспилотником, — отвечает Эйден. — И банановым оркестром тоже.
— Ты не можешь приписать себе заслугу бананового оркестра. Ты же знаешь, что это дело рук Анни.
— Хватит болтать, — приказывает Грейс, вставая рядом с кроватью.
Я наблюдаю, стараясь не разинуть рот, словно никогда раньше не видел её голой, как Грейс снимает рубашку, расстёгивает и снимает лифчик, удерживая его в пальцах, чтобы подразнить нас, прежде чем бросить его на пол. Она расстёгивает джинсы и вылезает из них, затем делает то же самое со своими трусиками — а мы с Эйденом стоим там, загипнотизированные.
Затем она опирает руку на бедро.
— Что?
— Что? Я просто стою здесь и наслаждаюсь этим зрелищем.
Она подходит к нам и кладёт руки на наши одетые в свитера члены.
— Итак, я просто хочу внести ясность. Твой грандиозный план состоял в том, чтобы запустить беспилотник над моим задним двором, бросить светящиеся-в-темноте презервативы, послать записку в надувной кукле, а затем встать у моего дома и показать мне, чтобы я могла увидеть носки «я люблю тебя», которые ты связал для ваших членов?
— Довольно много, — отвечаю я.
Эйден фыркает.
— Знаешь, ты всё ещё можешь пересмотреть наши отношения.
Но Грейс только улыбается, стаскивая носки ручной вязки с наших членов.
— Очевидно, что средства массовой информации правы.
— Насчёт чего? — спрашиваю я.
— Я, наверное, сошла с ума, потому что, мне кажется, что не смогу вас оставить.
— Жизнь не будет скучной, — предупреждает Эйден.
Грейс смеётся.
— С тех пор, как я вас встретила, такого и не было.
Я резко вдыхаю, когда её тёплая рука обхватывает мой член. Она стоит между нами, её рука легко скользит по нашим стволам, и мне приходится на минуту закрыть глаза, потому что я хочу насладиться этим моментом. Когда я открываю их, она смотрит на меня, её глаза полузакрыты, нижняя губа зажата между зубами.
Это выражение я хочу запомнить, запечатлеть в своём мозгу навсегда. Взгляд, которым она одаривает нас — тот, который говорит, что она хочет нас вне всякой рациональной мысли — то, чем я не могу насытиться.