Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Оберегая Коннора

Lightning on the Wave

Шрифт:

Гарри собрался с силами и бросился в бой.

Вот мы и подошли к концу этого замечательного фанфика. Надеюсь, вам понравились герои и сюжет!

Chapter Nineteen: The Boy-Who-Lived

Глава 19: Мальчик-Который-Выжил

Взрывающее проклятье, брошенное Гарри, разбилось о невидимый щит, но это имело и положительную сторону: Квирелл перестал наступать на Коннора и посмотрел на Гарри, который уже приготовил следующее заклятье, в уме быстро перебирая чары, способные причинить Квиреллу боль или отбросить его назад.

И тут на него бросилась змея.

Она двигалась гораздо стремительней,

чем когда тащила Коннора через кусты. Её пасть распахнулась, обнажая клыки, а тело рассекло траву, когда она атаковала. Гарри метнулся в сторону, и змеиные челюсти сомкнулись на земле, но змея быстро развернулась и снова устремилась к нему. Гарри выкрикнул: «Protego!», но все, чего смог этим добиться - увидел, как змея легко проскользнула сквозь щитовые чары и клыками разорвала ему рукав. Он снова отступил, слыша змеиное шипение, похожее на смех, и бросил быстрый взгляд на Коннора.

По крайней мере, я знаю, что это настоящая змея, а не магическая.

– Что такое?
– спросил холодный голос с более жесткими интонациями, чем прежний.

Гарри подавил импульс упасть на колени от усилившейся в его шраме боли. Квирелл смотрел прямо перед собой, будто так мог что-то увидеть, и Гарри никак не мог соотнести холодный голос и совершенно пустое выражение на лице профессора.

– Прикончи его, Нагини!

Змея - по-видимому, Нагини, - зашипела, и тело её подобралось для броска. Гарри понял, что эта атака будет настолько стремительной, что он не сможет уклониться.

Между тем, Квирелл снова повернулся к Коннору.

Гарри вытянул руку и прокричал: «Wingardium Leviosa»! Он исполнил это заклинание беспалочковой магией, чтобы иметь возможность использовать свою волшебную палочку для защиты Коннора. И это сработало. Поток магии подхватил Нагини в середине прыжка и отбросил её высоко в воздух, как маггловский воздушный шарик, которые Гарри однажды видел на своем дне рождении.

Гарри усилил заклинание и забросил Нагини глубоко в Запретный Лес. И змея улетела с шипением, прозвучавшим, как ни странно, похожим на крик боли. Гарри решил не задумываться об этом, он с трудом сохранял ясность мысли.

Он повернулся лицом к Квиреллу и направил на него волшебную палочку.

Квирелл остановился и еще раз взглянул на Коннора, на этот раз более пронзительно, но в тоже время спокойно, а у Гарри появилось мгновение, чтобы обдумать, какое заклинание сможет причинить боль профессору, обойдя его невидимую защиту, и заставит его выйти из-под щитовых чар. Перед тем как ступить на поляну в погоне за змеёй, Гарри тщательно осмотрел местность, но не смог разобраться в магических нитях защитных заклинаний, они были куда более сложными, чем те, что он сам использовал.

Ты необычный мальчик,– произнес голос, обращаясь к Гарри.
Такая невероятная мощь. Почему я сразу не почувствовал это в тебе?

Гарри не видел смысла отвечать на эту неуместную болтовню. Он уже выбрал заклинание. Правда, это был странный выбор, но и сражение тоже было странным. У Квирелла, или у того, кем он был на самом деле, было время подготовиться к бою, а у Гарри нет.

Reducto!– произнес Гарри, вкладывая в заклинание всю силу своего желания, соединяя её с магией своей волшебной палочки. Он надеялся,

что окружающие Квирелла щиты расщепятся и падут, как случилось с камнем, который его заставили расколоть кентавры.

Заклинание попало прямо в цель и высветило щиты, расцвечивая их во все цвета радуги. Гарри увидел, как слабые трещины разбежались по их поверхности, и поспешно запоминал их расположение, пока свечение не вспыхнуло и исчезло.

Reducto!– прокричал он снова, в этот раз, указывая палочкой на то место, где заметил трещину.

Чары разлетелись вдребезги и мощная отдача ударила в Квирелла, заставив того пошатнуться. Гарри бросился вперед вслед за своим заклинанием, низко пригибаясь к земле, пытаясь дотянуться до Коннора, чтобы оттащить его от Квирелла, пока тот не пришел в себя.

Ледяной голос произнес: «Cavea», заклинание, о котором Гарри никогда не слышал, и голубой свет вспыхнул вокруг Коннора. Гарри попытался дотронуться до брата рукой через это сияние и отшатнулся. С тем же успехом он мог бы бить кулаком по стали.

Гарри поднялся на ноги и встал между братом и Квиреллом - что было просто, поскольку Квирелл пока не стремился к ним приблизиться. Гарри резко выдохнул. Он чувствовал, как пот выступил у него на лбу и щеках, а сердцебиение было таким частым, что отдавалось в ушах и мешало расслышать, что говорил Квирелл.

– Что я должен сделать, мой Лорд?
– взвыл голос, который Гарри слышал на занятиях в школе, только без заикания.
– Мальчишка слишком силен для моей личины.

Освободи меня.

Квирелл нервно поежился, но быстро успокоился и улыбнулся, когда посмотрел на Гарри.

– Да, - тихо сказал профессор, - это наилучший выход, - и повернулся к Гарри спиной.

Гарри вскинул палочку. Что это за глупость? Это такая превосходная возможность для нанесения удара…Нет, нет. Квирелл не глуп, должно быть он что-то замышляет.

На всякий случай, Гарри продолжал удерживать защиту, пока Квирелл осторожно начал разматывать свой тюрбан.

Гарри ожидал увидеть голый череп, не больше. То, что он увидел, когда упала фиолетовая ткань, было вторым лицом, вживленным в затылок Квирелла. Нос был вытянутым и приплюснутым. Глаза - невозможно узкие красные щели, рот подобен кровавой ране. Глаза пронзили Гарри, а из уст раздался высокий леденящий смех, знакомый Гарри по старым кошмарам.

Шрам Гарри взорвался яростной болью, бросая мальчика на колени. Гарри не смог сдержать крик, которому вторил сдавленный всхлип Коннора. Быстрый взгляд через плечо сказал Гарри о том, что брат его цел и невредим, хотя на лице его было растерянное выражение, когда он увидел голубые грани заклинания, удерживающего его в клетке.

Я должен был догадаться, – прошипел голос, похожий на шипение Нагини. Гарри заставил себя слушать, не смотря на головную боль. То, что говорит этот голос, может быть очень важным.
Пророчество было неполным, а Питер Петтигрю всегда был дураком. Это был ты. Тот, кто старше, более сильный. И тот, кого я рассматривал как помеху моим планам, на самом деле был моей целью.

Квирелл сделал шаг назад, так что второе лицо стало ближе. Гарри ощутил запах его дыхания, мерзкий и неприятный, как могильная грязь.

Поделиться с друзьями: