Обернись моим счастьем
Шрифт:
— Посмотрите, Ральф, — король кивает на остальных львов.
Несколько десятков оборотней выстроились полукругом, по краю Арены. Министры, военные, лорды, герцоги, королевские секретари… Вид у них — потухший и обреченный. Они явно ожидают казни. Взгляды опущены — поданные молчат и не собираются сопротивляться.
Напротив — алое пятно гвардейских мундиров. Золотые пуговицы сверкают на солнце, красный бархат на фоне белого песка смотрится настолько нарядно и радостно, что режет глаз. Они, во главе с опальным лордом Арктуром, готовы растерзать недостойных — тех, кто слабее.
— Смотрите-ка,
И действительно, чуть в стороне, напряженно глядя на короля, стояла третья группа оборотней во главе с лордо Рорком. Они не были с гвардейцами. Но и не собирались поддерживать короля.
Неужели?! Кукловоды!
Ральф кивает и оглядывается: в принципе, расстановка сил ясна. Можно работать. Непонятно только, где Ксеркс и волки. Даже если они вдвоем с его величеством перекинуться — их сомнут числом. Многие не признавались в том, что потеряли способность к обороту. Сколько их среди тех, кто оставался преданным королю, сейчас здесь? Они не знают. А потому, пока не появится подкрепление, идти на открытый конфликт опасно. Время. Они должны тянуть время.
Никто не решается напасть первым. Тишина над Ареной. Вдруг в эту тишину врывается крик. Шум и звон оружия летят из тоннеля и все понимают — там, во дворце, идет бой!
— Ваше величество! — делает шаг вперед отец Ральфа. — По заветам предков нашим правителем не может быть лев, утративший способность к обороту. По заветам предков, утративший дар Льярры да будет предан смерти на глазах у Совета!
— И вы готовы? — король смотрит прямо в глаза бунтовщику из рода Арктуров.
Тот, под взглядом сильнейшего из львов, не выдерживает. Отводит глаза — и замолкает.
— Я вызвал на суд предков герцога Арктура, — делает шаг вперед Бран. — Я имею на это право!
Он прыгает на средину Арены, превращаясь в огромного льва. Облака белоснежного песка искрятся в золотых солнечных лучах. Красиво. Красиво, но бессмысленно, потому что Ральф, при желании, мог бы успеть, перекинувшись, подлететь под брюхо — и вспороть Брану кишки еще до того, как молодой лев приземлится.
Но он этого не сделал. Зачем? Крови и так прольется немало.
Он делает шаг вперед, понимая, что заговорщики — не те, что стоят как нарисованные, в алых мундирах, а те, что притаились чуть поодаль, не предпринимая резких шагов. Пока.
Молодой лев бьет хвостом и победно рычит, среди красных мундиров раздаются насмешливые, оскорбительные крики.
Как же не хочется убивать…
— Герра?
— Да?
— Сколько среди преданных его величеству утратили оборот?
— Все.
— Ты хочешь сказать обернуться могут….
— Да. Ты и его величество!
Он разговаривал с сильфой мысленно. Хорошо, что они почти весь остаток ночи посвятили тому, чтобы восстановить этот навык. Он никогда не думал, что сильфы знают… такие крепкие слова и могут так ругаться. Тем не менее Герра добилась результата, и сейчас это оказалось более чем кстати.
— Ральф! Герра! Это ужасно! — к его лицу подлетела сильфа короля.
Пришлось остановиться, но время еще было. По правилам львы не менее трех кругов кружат по полному периметру Арены перед первым
ударом. Он двинулся влево, глазами делая сильфам знак спрятаться в его гриве. У синей крылатой девы, как две капли похожей на Герру, на голове красовалась крошечная золотая корона.— Рикка считает — у нас нет шансов, — Герра впервые в жизни выглядела по-настоящему испуганной, — если только не случится чудо, и…
— И все оборотни не вспомнят своих сильф, — мрачно закончил Ральф.
Он зажмурил глаза и взмолился — Предкам, Льярре, кому угодно! Он изо всех сил молил о том, чтобы не было крови. Он хочет только одного — сделать счастливой девушку, которую любит. О том же молил и его величество. Он тоже любил, а любовь…
О, любовь беспощадна! Она растит в душе облака белоснежных роз лишь для того, чтобы потом обагрить нежные лепестки еще теплой, пахнущей страхом и предательством кровью…
Почему? Зачем? За что…
Он так задумался, что уже ни на кого не обращал внимания. Но что-то случилось… В глазах обреченных появилась надежда, а молодой лев на арене вдруг замер и перестал красоваться.
Посреди Арены появилась небольшая сфера. Она кружилась и переливалась серебром. На глазах у всех она росла, разрывая края и открывая проход в страну львиных снов…
— Льярра! Льярра услышала…
— Она откликнулась! Предки…
— Сильфа! — вдруг вскрикнул королевский секретарь, — Икки…! Икки, я помню…
И он обернулся! Черный лев победно зарычал, взметая лапами песок, но выглядел при этом зверь изумленным и растерянным. Вокруг головы черного льва кружилась сильфа и что-то пищала тонким голоском.
— Льярра, что сейчас будет! — Герра прижала синие ладошки к щекам, Рикки, открыв рот, поправила корону, и вдруг…
Задрожала земля, песок смерчем взвился в воздух, а из открывшегося портала на Арену ворвался ярко-синий рой! Синее облако кружило вокруг оборотней, и каждая его частичка искала своего льва, а когда находила — раздавался радостный, полный искреннего счастья писк, и в мягкий песок врезались очередные когтистые лапы. Рык, писк и ликование заполнили арену!
Но сквозь него были слышны и другие крики. Сперва все они тонули среди остального шума, но потом:
— Не львы! Вы — не львы! Не оборотни! Они не львы!
Ральф
— И что это все значит? А? Я вас спрашиваю?!
Герцог Арктур и лорд Ксеркс стояли навытяжку перед гневающимся королем. Оба по очереди занимали пост главы безопасности королевства последнее время, и оба в данную минуту выслушивали недовольное рычание его величества. Рядом, за компанию, выстроились Питер Марлоу и Сварр.
— Это вообще — кто?! Кто те твари, которых мы задержали? Где львы?! Где. Мои. Львы?!
Ральф чувствовал себя отомщенным. Пусть на него обрушился гнев повелителя, заставляя трепетать зверя внутри, но… он-то понятно. Он — кто? Сын опального рода Арктуров, который его величество назначил в козлы отпущения, чтобы дать возможность двум старым, проверенным кадрам, личностям так сказать незапятнанным, преданным и проверенным — артефактору Марлоу и лорду Ксерксу, разобраться в ситуации «спокойно». Профессионально. Не торопясь.