Обещание любви
Шрифт:
Внезапно в мое сознание хлынули воспоминания десятилетней давности — образы того, как тела Джексона и Эмбер переплетались, пока они занимались сексом в его постели в колледже.
— Г-где Джексон? — наконец, запинаясь, смогла произнести я, изо всех сил борясь с подступающими слезами. Что бы ни случилось, я отказывалась доставить Эмбер удовольствие видеть мои слезы.
— Я почти уверена, что он спит, — ответила Эмбер с кривой улыбкой, слегка повернув голову, чтобы указать на темную комнату позади нее. — Хочешь, я разбужу его?
Словно проглотив язык,
Неужели это происходит на самом деле? Это реально? Или мне просто снится кошмар?
Но я знала ответы на эти вопросы.
Это было на самом деле. Сокрушительная боль в моей груди была слишком болезненной.
Моим первым побуждением было бежать — бежать со всех ног как можно дальше от этого места, от этого момента, от этой боли.
Но что-то остановило меня — насмешливая, самодовольная ухмылка, которая расплылась на лице Эмбер, когда она посмотрела на меня с презрением.
Меня пронзило желание броситься на нее и заставить почувствовать всю ту боль, которую она причинила мне. Но потрясение парализовало меня. Я не могла пошевелиться. Не могла даже говорить. Затем мои мысли вернулись к Джексону — моему мужу, отцу девочки, растущей внутри меня. Он был внутри этого номера, и от мысли, как близко он ко мне в этот самый момент, я ощутила физическую боль.
Именно Эмбер, наконец-то, нарушила тишину.
— Почему ты все еще стоишь здесь? — Ее язвительный взгляд скользнул вниз по моему телу, и ее ухмылка стала еще шире.
Затем я в замешательстве наблюдала, как она опустила взгляд и расстегнула верхнюю пуговицу на рубашке Джексона. Переходя к следующей пуговице, Эмбер снова посмотрела на меня. Ее взгляд был хитрым и злобным. Затем она громко и наигранно вздохнула.
— Ах, бедняжка. Ты расстроена, что пропустила все самое интересное? Не хочешь попробовать меня, чтобы понять, почему Джексон любит ощущать мой вкус у себя на языке?
Я в шоке уставилась на то, что Эмбер сделала дальше. Без малейшего колебания она позволила теперь уже полностью расстегнутой белой ткани упасть к ее ногам, оставшись полностью голой.
— Ты знаешь, что такое идеальная смесь меда? — спросила она, проводя ладонями по своей полной груди, подтянутому животу и полностью выбритой киске, пока ее пальцы не оказались у нее между ног. Она резко выдохнула, пока ласкала себя. И когда она подняла руку, ее пальцы блестели от соков.
— Идеальная смесь — это сперма Джексона, смешанная с моими соками. — Ее безжалостная улыбка становилась шире, пока она облизывала пальцы, постанывая от удовольствия.
Меня чуть не стошнило, но тело, казалось, задеревенело.
Словно не замечая отвращения и замешательства на моем лице, Эмбер протянула свою руку ко мне.
— Почему бы тебе самой не попробовать? — Затем она от души рассмеялась. — Не пойми меня неправильно. Мне не нравятся девушки, и никогда не понравятся… Но сейчас ты выглядишь такой потерянной и ничтожной, что мне действительно жаль тебя. — Она одарила меня широченной улыбкой. — Поэтому это самое меньшее, что я могу сделать для тебя.
Наконец, мне удалось сделать
несколько шагов назад. Я с отвращением уставилась на ее пальцы.— Ты чертова сумасшедшая сука, — пробормотала я и попятилась от нее.
Я уже собиралась развернуться и побежать, когда Эмбер произнесла:
— Я знала, что ты струсишь, — фыркнула она. — Однажды неудачница — всегда неудачница.
Именно тогда я почувствовала, как что-то овладело моим телом. Чистая ярость превозмогла боль и шок, окутавшие мое тело. Я почувствовала, как мои пальцы сжались в кулак, а ногти впились в ладонь. Потом развернулась и посмотрела на нее. И прежде, чем поняла, что произошло, взметнула руку вверх, и кулак врезался в щеку Эмбер. Я услышала хруст в момент удара и увидела, как ее лицо дернулось влево, она споткнулась и ударилась о стену.
Внезапно я ощутила, что замешательство, парализовавшее мое тело, уступило место боли и страху. Наконец я вышла из транса, и прежде, чем успела почувствовать запах крови, хлынувшей из носа Эмбер, повернулась и бросилась прочь от номера пятьдесят девять так быстро, как только могла — прочь от Джексона и от момента, который разрушил весь мой мир.
Глава 12
Джексон
— Добрый вечер, синьор Пирс. — Мужчина, придерживающий для меня дверь, вежливо кивнул, когда я проходил мимо. — Надеюсь, вы хорошо провели вечер.
— Спасибо. Вечер действительно удался. — Я улыбнулся ему и подумал о времени, которое провел с Эмбер. Поначалу я не решался встретиться с ней в Милане — чувство вины за то, что я скрывал это от Хло, разрывало меня изнутри. Но этого хотела Эмбер, а я хотел, чтобы она была счастлива, и наняла меня.
Но наша встреча прошла совсем не так, как я планировал, когда мы договаривались встретиться в Милане. Но я не мог отрицать, что был счастлив, согласившись приехать. Мы оба получили то, что хотели.
Когда я повернул в коридор, ведущий к моему номеру, на меня налетела женщина.
— Синьора, — извинился я, — с вами все в порядке?
К моему полному удивлению, женщина, которая посмотрела на меня в замешательстве, оказалась Хлоей. Ее щеки пылали, и по ним текли слезы.
— Хло? Что ты здесь делаешь? Что случилось? Что-то случилось? — Паника сдавила мою грудь, а в голове проносились ужасные мысли. — С ребенком все хорошо?
Я потянулся к ее руке, чтобы попытаться проверить, нет ли каких-либо признаков того, что что-то не так, но когда дотронулся до нее, она вздрогнула и отшатнулась от меня.
— Детка, что случилось? Пожалуйста, поговори со мной.
От ее ледяного взгляда по моему телу пробежала дрожь.
— Зачем ты на самом деле приехал в Милан, Джексон? — Ее голос звучал отстраненно и тревожно.
— Я же говорил тебе. Я здесь по работе, чтобы завершить сделку и подписать контракт на приобретение актива здесь, в городе.
— И это все? — Ее тон был вызывающим и злобным, и я почувствовал, как внутри что-то сжимается.
— Хло, что случилось? Я действительно в замешательстве. Почему ты здесь?