Обитель теней
Шрифт:
Саймон почуял заговорившего чуть ли не раньше, чем услышал. Его окружал неприятный кислый запах, а при виде его лица Саймон понял и причину. Неудивительно, что человек, так страшно изуродованный оспой или иной подобной болезнью, внушает другим отвращение.
— Кто ты такой?
— Я тебя собирался о том же спросить, мастер. Ты так настойчиво интересуешься моим домом, что, по-моему, мог бы объяснить, о чем расспрашиваешь этого человека.
— Твоим домом? Ты — сын сэра Генри?
Знакомство с отцом Тимоти
— Я хотел бы выяснить, кто ты такой и что тебе за дело до моей семьи.
— Вот и хорошо. Убери руку и можем поговорить, — сказал Саймон.
В ответ Тимоти до половины обнажил меч.
— Ты ответишь сейчас же или будешь отвечать моему…
Он не успел договорить: зазвенел блестящий синевой клинок Болдуина, и острие коснулось горла юноши.
— Мастер Капун, будь добр отпустить моего спутника. И, пожалуйста, убери руку от меча. Нам ведь ни к чему новое кровопролитие?
Саймон перехватил руку Тимоти и высвободил свое плечо. В глазах юнца вспыхнула злоба, но сопротивляться он не пытался. Как только рука Тимоти упала с рукояти меча, Болдуин одним плавным движением отнял свой меч и вложил его в ножны.
— Мы хотели поговорить, — напомнил Саймон, ища взглядом Лоуренса.
Келарь исчез, едва меч Бодуина скрылся в ножнах.
— О чем?
— Твоя сестра убита, а ты спрашиваешь, о чем нам говорить? Мы хотим узнать, что произошло той ночью.
— Спросите того ублюдка. Здесь был сын этого чумного борова. Уильям их убил.
— Твой отец того же мнения, — заметил Болдуин, — однако в этом мало смысла. Неужели такой человек станет убивать родного сына просто ради мести твоей семье? Твою сестру он мог бы убить, не спорю, но зачем убивать Пилигрима?
— Пилигрим любил сестру. Может, он хотел защитить ее от своего бешеного отца? Не стану притворяться, что я его понимаю.
— Ты предполагаешь, что Уильям-старший пытался убить твою сестру? Ты видел когда-нибудь, чтобы он ей угрожал?
— Не видел, но этот человек обезумел от зависти к моему отцу. Назло ему он сделает все что угодно.
Болдуин пристально разглядывал юнца. Высокомерный, озлобленный, но ведь он только что потерял сводную сестру. Горе оправдывает его.
— Разве это причина причинять зло сыну?
— А кто еще мог поступить так с Пилигримом? И тело уложено с любовью. Кто, кроме отца, стал бы так о нем заботиться?
— А не ты? — спросил Саймон.
— Я бы наплевал ему в лицо и отрезал бы яйца за то, как он обошелся с сестрой! Пусть даже она…
— Да?
— Она у отца — первое дитя. Он безумно любил ее, — буркнул Тимоти. — И неудивительно, если посмотреть на меня. Кого бы ты больше любил: сына
вроде меня или такую миленькую дочурку, как она?Болдуин не позволил отвлечь себя от вопроса. В конце концов людей, изуродованных шрамами, кругом полно.
— Говоришь, он ее изнасиловал? За это ты готов был его оскопить?
— Можно сказать и так, — уклончиво ответил Тимоти.
— Она его знала. Они позволили себе обычные вольности между мужчиной и женщиной?
— Да! Я знаю, я видел их вместе. Это было отвратительно! Словом, я ворвался к ним и не проткнул его, коварного ублюдка, насквозь только потому, что она меня схватила и удержала.
— Где это было?
— В моем доме, в конюшне за стеной зала. Он пробрался туда, и она вышла к нему на свидание. Она умолила меня не говорить отцу. Узнай он, это разбило бы ему сердце. Для благородного добродетельного человека такое скотство нестерпимо. Но я ей поклялся, что если еще раз увижу Пилигрима, то быть ему без головы.
Болдуин задумчиво кивнул.
— Правда, голова осталась у него на плечах, но это не доказывает, что ты невиновен.
— Я? Я бы убил его, если б смог, и с превеликой радостью. Он насильник.
Тимоти собирался пройти мимо, оттолкнув их, однако Болдуин удержал юнца, положив ему ладонь на грудь.
— Еще несколько вопросов… Ты знал, что они в браке?
— Не смеши меня!
— Я говорил со слугой Божьим, слышавшим их обеты. Они состояли в браке.
Тимоти разинул рот, но не вымолвил ни слова, только переводил взгляд с одного на другого, а потом хмуро уперся глазами в землю.
— Но… не могла же она… Она знала, каково это будет отцу… Почему она мне не сказала?
— На этот вопрос ты сам себе ответишь, — безжалостно сказал Болдуин. — Так ты уверен, что она не говорила тебе о своем венчании?
— Никогда! Христом богом клянусь, если бы я знал…
Он снова поднял глаза на Болдуина, и тот увидел в них холодную ярость.
— Если она это сделала, не спросив отца, значит, она получила по заслугам.
Позднее, обсуждая это дело, Саймон выразил сомнение в невиновности Тимоти.
— Не удивлюсь, если этот рябой дурень копил обиду, пока она не прорвалась. Мог рассудить, что такое оскорбление достоинства семьи заслуживает суровой кары.
— Возможно. А уверен я в одном: что версия коронера совершенно ошибочна.
Саймон согласился с Болдуином. Заключение коронера оказалось разорительным для вилла:
— Итак, подытожим основные факты. Два тела. У женщины в руках нож. Я не сомневаюсь, что именно этот нож послужил орудием убийства, оборвавшего две молодые жизни.
— Понятно, он не сомневается, ведь даже не потрудился измерить клинок и сравнить с глубиной ран и шириной порезов, — презрительно пробормотал Болдуин.