Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Облако смерти
Шрифт:

— Да, он такой.

— А чем он занимался в Америке?

Она уставилась в тарелку:

— Тебе действительно хочется это узнать?

— Да.

— Он был охотником.

— Зверей ловил?

Вирджиния покачала головой:

— Нет, людей. Выслеживал убийц, которым удалось скрыться от правосудия, индейцев, нападавших на отдаленные поселения. Он шел за ними по следу до тех пор, пока ему не удавалось подобраться вплотную и застать их врасплох.

Шерлок не мог поверить собственным ушам:

— А потом… он тащил их к судье?

— Нет, — тихо проговорила Вирджиния. Неожиданно она встала из-за стола и снова ушла к лошадям.

Шерлок

и Мэтти сидели молча, погруженные каждый в свои мысли.

Наконец Амиус Кроу вышел из таверны, подошел к ребятам и сел, еле протиснувшись между скамьей и столом.

— Интересные дела творятся, — проворчал он с прежним, американским акцентом.

— Что творится? — спросил Шерлок. — Что они знают об этом доме?

— И как вам удалось заставить их отвечать на вопросы? — добавил Мэтти. — Вы здесь чужой, а люди не откровенничают с чужаками.

— Значит, нужно перестать быть чужим, — ответил Кроу. — Стоит посидеть за стойкой некоторое время, болтая с барменом, и люди к тебе привыкают. Потом можно дождаться подходящего момента и вклиниться в разговор, что-нибудь рассказать о себе, кто ты и зачем пришел. Я признался, что хочу купить здесь ферму и выращивать свиней, ведь надо чем-то кормить новобранцев в Альдершоте. Им стало интересно, сколько еще солдат там собираются разместить, и мы заговорили о деловых перспективах. Я спросил, нет ли поблизости людей, которые хотели бы вложить деньги в дело или сдать землю в аренду, и мне рассказали о поместье дальше по дороге. Хозяина зовут Мопертюи, он вроде бы барон и к тому же иностранец.

Шерлок бросил взгляд на Мэтти и улыбнулся. Казалось, Кроу совершенно забыл о том, что сам приехал из-за границы.

— Никто этого барона Мопертюи в глаза не видел, а слуг он не здесь нанял, а привез с собой, поэтому местные его недолюбливают. Все припасы ему тоже доставляют откуда-то издалека. Тут и хозяин заинтересовался разговором и добавил, что барон сегодня утром съехал. На дороге видели целый обоз из телег, нагруженных мебелью и всякими вещами, а следом ехала черная карета. Потом телеги проехали еще раз, но теперь на них стояли какие-то большие ящики, обвязанные тканью. Я думаю, ребята, это те самые ульи, которые вы видели утром. А пчел наверняка усыпили дымом. Так обычно делают пчеловоды, когда им нужно куда-нибудь перенести ульи.

— Они ульи с собой увезли? Но зачем?

Амиус Кроу кивнул:

— Хороший вопрос. Если им пришлось срочно уехать, зачем было тащить с собой ульи? Это лишь замедлило отъезд, да и пчел везде можно купить. — Он задумался. — Похоже, после вашего побега они ударились в панику. Испугались, что вы обратитесь в полицию и начнется расследование. Теперь нам нужно выяснить, куда они сбежали.

— Мы можем поехать по следу, — предложил Шерлок.

Кроу покачал головой:

— Они слишком сильно нас опередили.

— Но они не могут ехать быстро, — возразил Шерлок. — Они же ульи везут. Верхом мы их в два счета догоним.

— Впереди слишком много развилок, — заметил Кроу.

— Но у них же там целый обоз! Люди обязательно их запомнят. И они не смогут ехать по слишком ухабистым сельским дорогам — будут выбирать дороги получше. Это сразу уменьшает количество вариантов.

Кроу усмехнулся:

— Отличный ход мысли, приятель.

— Вы об этом уже подумали? — нахмурился Шерлок.

— Да, но я не собирался подсовывать тебе готовый ответ. Мне хотелось увидеть, сможешь ли ты найти его сам, несмотря на мои возражения. — Кроу встал. — Я знаю нескольких местных парней, которые ездят верхом

и не откажутся заработать пару шиллингов. Пущу их по следу нашего обоза. А тебе я предлагаю вернуться в дом Холмсов и успокоить родных. Скажи им, что все это время ты был со мной. А я загляну завтра и расскажу, что мне удалось выяснить.

Вчетвером они доехали до окраины Фарнхема, где и распрощались. Мэтти направился к своей лодке, а Кроу и Вирджиния свернули к дому. Шерлок некоторое время простоял на месте, дожидаясь, пока яркие впечатления сегодняшнего дня улягутся у него в голове и станут воспоминаниями. Немного успокоившись, он развернул лошадь и поехал в поместье.

Подъехав к дому, он задумался о том, куда девать лошадь. Она ведь чужая. Но прежний владелец вряд ли потребует ее назад. В итоге Шерлок завел ее в конюшню и привязал возле тюка с сеном. Если до завтра лошадь никуда не денется, значит, можно будет оставить ее себе.

Когда он вошел в дом, горничные уже накрывали стол к ужину. Казалось, все шло как обычно, как будто ничто не изменилось и мир сегодняшним утром не перевернулся с ног на голову. Шерлок посмотрел на себя в зеркало, отряхнулся и направился в столовую.

Ужин показался ему полным безумием. Тетя, как обычно, болтала о пустяках; дядя за едой читал какую-то толстую книгу и время от времени что-то бормотал вслух. Миссис Эглантин, стоя у стены, прожигала Шерлока взглядом. Очень трудно было увязать эту мирную, обыденную картину с тем фактом, что всего лишь несколько часов назад Шерлок пережил побои, похищение, допрос, смертный приговор и побег — и все это за одно утро. Он был ужасно голоден, хотя и поел в таверне, и навалил в тарелку целую гору курятины с овощами, от души полив ее соусом.

— Ты так выглядишь, как будто только что с войны вернулся, Шерлок — сказала тетя, когда подали десерт. Впервые она обратилась к нему если не с вопросом, то хотя бы с замечанием.

— Я… упал, — пробормотал он, вспомнив о порезах на лице и ухе. — Я еще как следует не научился ездить на велосипеде.

Казалось, тетю удовлетворил его ответ, и она продолжила свой обычный разговор сама с собой.

Поев, Шерлок сразу же ушел из столовой и вернулся к себе. Он думал, что немного почитает, а потом, наверное, запишет кое-что в дневник, чтобы не забыть, но стоило ему прилечь, как глаза закрылись сами собой, и он мгновенно уснул, даже не раздевшись.

Его разбудило уханье совы: за окнами была глухая ночь. Шерлок стащил с себя одежду и залез под одеяло. Он снова провалился в сон, словно в бездонную пропасть.

Утро следующего дня выдалось жарким и солнечным. Когда Шерлок спустился к завтраку, внизу уже стоял Амиус Кроу. На нем были белый льняной костюм и широкополая шляпа.

— Мы отправляемся в Лондон, — объявил он, увидев Шерлока. — Мне предстоит деловая поездка, и твой дядя разрешил мне взять тебя с собой. Там мы продолжим обучение. Я покажу тебе картинные галереи и исторические достопримечательности этого великого города.

— А Вирджиния тоже едет? — спросил Шерлок и сразу пожалел об этом, потому что Кроу усмехнулся и его глаза весело заблестели.

— Почему бы нет? — ответил он. — Не могу же я бросить ее одну в этой сельской глуши. Что бы я был за отец, если бы так с ней обошелся?

— А почему именно в Лондон? — шепотом спросил Шерлок, сойдя с лестницы.

— Потому что именно туда поехал обоз, — так же тихо сказал ему Кроу. — Я подозреваю, что там у барона еще один дом.

Едва слышно шелестя юбками, в вестибюль вошла миссис Эглантин.

Поделиться с друзьями: