Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обманчивый блеск мишуры
Шрифт:

2

— В общем, мы все сделали, и вот я здесь, дорогая. С Рождеством! Когда я тебя увижу?

— Очень скоро. Портрет, кажется, завершён. Я ещё не вполне уверена.

— Если сомневаешься, остановись. Так?

— Наверное. Мне самой хочется. Но тут.

— Трой, что случилось?

— Случилось, но не со мной. Здесь.

— Тебе не хочется говорить?

— Может быть, не сейчас.

— Понимаю. Когда?

— Я… Рори, не вешай трубку, хорошо? Подожди.

— Я жду.

Это был Хилари. Он незаметно вошёл в комнату и теперь с довольно глупым видом делал просительные жесты.

— Простите, ради Бога, но можно мне? Пожалуйста!

— Да,

конечно.

— Мне только что пришло в голову. Аллену, наверное, очень неуютно на Рождество в Лондоне в пустом доме. Умоляю, пригласите его сюда. Я понимаю, что вы готовы лететь домой как на крыльях, но вы сами говорили, что может понадобиться ещё сеанс, да и мне было бы очень приятно познакомиться с вашим мужем. Он мог бы дать совет по поводу Маульта, eли это против правил? Но, пожалуйста…

— Я думаю, что…

— Нет, нет! Вы не можете! Вы не должны! Пригласите его. Пожалуйста.

Трой передала мужу приглашение.

— Тебе этого хочется? — тихо спросил он. — Или тебе больше хотелось бы оказаться дома? Там что-то идёт не так, верно? Скажи мне. Только как можно беззаботнее. Тебе нужно, чтобы я приехал? Я могу. Я пока свободен.

— Ты можешь? Приедешь' — Я должен?

— Не знаю, — сказала Трой и рассмеялась, стараясь, чтобы это вышло непринуждённо. — Да. Мне кажется, да.

— Когда ты появишься, если я не приеду?

— Ну…, право, не знаю, — В чем дело? — резко спросил Аллен. — Ладно, неважно. Ты, конечно, не можешь объяснить.

Хилари снова зашевелился, ткнул себя пальцем в грудь и пробормотал:

— Можно мне?

— С тобой хотел бы поговорить Хилари, — сообщила Трой.

— Давай его. Послушай, а ты его, случайно, уже не подключила к разговору?

— Он рядом, — серьёзно сказала Трой. — Рори, передаю трубку Хилари Билл-Тосмену.

Так она и сделала и стала напряжённо прислушиваться к репликам Хилари. Он провёл разговор мастерски: без откровенной настойчивости, не слишком упрашивая, но таким образом, что отказаться было чрезвычайно трудно. “Наверное, — подумалось Трой, — именно в подобной манере он обрабатывает богатых клиентов”. Рори, слушая его, конечно, поднял брови. Между тем Хилари вешал:

— Вы пока ничем не заняты, верно? Тогда почему бы и нет? В награду вы увидите портрет, если ничто больше вас не заинтересует. Он просто великолепен. Вы согласны? Я в восторге. Что касается поездов, то сейчас как раз…

Кончив объяснять, Хилари, сияя, повернулся к Трой и отдал ей трубку с восклицанием:

— Поздравьте меня!

Затем он весело помахал ей рукой и оставил комнату.

— Это опять я, — сказала Трой в трубку.

— Хорошо.

— Я встречу тебя на станции.

— Как мило!

— Мне хочется тебя увидеть!

— Всегда приятно возобновить старое знакомство.

— До встречи.

— До встречи.

Когда Хилари объявил, что Винсент наденет форму шофёра и поедет на станцию, Трой сказала, что с удовольствием сделала бы это сама. Хилари не имел никаких возражений. Если Трой правильно поняла, предполагалось провести более тщательные розыски, так что Винсент нужен был дома. Впрочем, особых надежд на эти розыски Хилари не возлагал.

После ланча Трой начала собираться в дорогу. Под её окном раздались голоса, и она выглянула. Трое мужчин с Винсентом во главе без особого энтузиазма бродили среди битого стекла и диких зарослей старой оранжереи, зачем-то тыкая в землю вилами и лопатами Выглядело это довольно нелепо Хилари ждал её внизу, чтобы проводить — У вас вид человека, который только что получил замечательный подарок или услышал объяснение в любви, — сказал он.

— Именно так мне и кажется, — ответила Трой Хилари замолчал. Он молчал так долго

и смотрел на неё так пристально, что Трой сочла себя обязанной спросить:

— Случилось что-то ещё?

— Полагаю, что нет, — медленно произнёс? он. — Надеюсь Я просто прикидываю… Впрочем, неважно! Будьте поосторожнее. Хорошо? Думаю, с пути вы не собьётесь. Приятной поездки.

Он подождал, пока Трой включила зажигание, круто повернулся на каблуках и исчез в доме.

В своих прогулках Трой всегда выбирала тропки, которые вели наверх, к болотам, “земля позади пугала”, как она называла их про себя Теперь же она ехала вниз по шоссе, которому предстояло превратиться в проспект На Рождество бульдозеристы не работали Наполовину насыпанный холм и дно пруда, в котором он будет отражаться, укрывал снег. Зачехлённые машины выглядели угрожающе. Чуть дальше виднелась молодая рощица — будущая отличительная черта поместья, а за ней тянулись, поля, сбегая от болот вниз, к уже освоенной людьми территории Дорога вывела на мост через быстрый ручей Хилари говорил, что выше по течению будут заложены так называемые “сады у вод”.

Проехав двенадцать миль. Трой оказалась у станции Яркое солнце ласкало тихий и самодовольный городок Даунло. Трой проехала по главной улице, припарковала машину и вышла на платформу. Здесь, в типичной атмосфере железнодорожного вокзала с его запахом мастики, дезинфекции и шпал, Холбедз представлялся чем-то нереальным и даже, пожалуй, неприятным.

Трой прошлась по платформе, чтобы согреться и немного унять волнение ожидания. В голову лезли странные мысли. Например, как будет чувствовать себя Крессида лет, скажем, через десять, если ей придётся расстаться с Хилари на три недели? Любит ли она его? Насколько ей хочется стать хозяйкой Холбедза? Судя по некоторым высказываниям местных жителей, по-видимому, чувствовавших себя на вчерашнем вечере не совсем уютно, Крессиду не ждёт радушный приём Возможно, они с Хилари будут большую часть времени проводить в Лондоне. Интересно, прихватят ли они с собой кого-нибудь из слуг-убийц? Трой ощутила лёгкое беспокойство и смутную жалость к Крессиде.

Громко ударил сигнальный колокол. На платформу устремились двое пассажиров и носильщик, а на рельсах тяжело запыхтел лондонский поезд.

3

— Не обращать? — переспросил Аллен. — А я и не обращаю внимания. Я уже готовился сидеть как пришитый в квартире и ждать твоего появления, и пожалуйста! Катим с сияющим видом в чужой машине по рождественскому ландшафту, жутко довольные друг другом и самими собой. Что-нибудь не так?

— Я не жалуюсь.

— В таком случае рассказывай, что неладно в хозяйстве Билл-Тосмена. Утром у тебя был очень растерянный голос.

— Ладно. Тогда надвинь поглубже шляпу и призови на помощь все доступное тебе недоверие. Оно понадобится.

— Я наслышан об эксперименте Билл-Тосмена. Судя по твоим письмам, идея работает.

— Работала. Неделю назад. Я с тех пор не писала, потому что не было времени. Слушай.

— “О слушай, слушай, слушай!” — Вот именно. Послушать есть чего.

— “Так говори же, я обязан слушать”.

— Рори! Перестань!

— Все. Извини.

— Тогда я начинаю.

Трой не успела рассказать и трети, как муж перебил её:

— Полагаю, мне надо исходить из постулата, что ты ничего не выдумываешь.

— Не только не выдумываю, но даже ещё не обдумала толком. Что именно тебе трудно принять?

— Сомнения у меня пока самые общие, однако я, похоже, споткнулся на тёте Клумбе. Сам не знаю почему. Она-то, надеюсь, никого не разыгрывает никем не притворяется?

— Твоё замечание больше подходит к мистеру Смиту.

Поделиться с друзьями: