Обманщица
Шрифт:
Она глубоко вздохнула и, постаравшись успокоить дыхание, сосредоточилась на предстоящей работе. Пройдя по коридору до комнаты, куда ранее входил Хэдли, она легонько постучала в дверь. Когда и на второй стук ответа не последовало, она вытащила из кармана передника специальный ключ, который носила именно для подобных случаев, и быстро открыла замок. Затем, придав лицу скучающе-сонное выражение, она вошла в номер и приступила к осмотру.
Люк выждал минуту и вышел из комнаты. Он медленно прошел по коридору, как бы направляясь к выходу из гостиницы, а сам тем временем
Коди обнаружила это сразу же, как оказалась в номере Хэдли: дверь в смежную комнату была открыта. Она нашла Элизабет!
— Горничная для уборки… — громко пропела она, желая удостовериться, что находится в комнатах одна.
Никто не отозвался, и она начала методичный обыск. Просматривая вещи Хэдли, она обнаружила билеты на корабль. Она взглянула на дату и время отплытия. Они должны были покинуть Галвестон на следующий день после полудня. Это означало, что у нее с Люком есть целая ночь. Бесшумно пройдя в комнату Элизабет, она собралась было покопаться в ее чемодане, когда дверь распахнулась и через порог шагнула Элизабет.
— Что вы здесь делаете? — возмутилась та.
— Я обслуживаю комнаты, мэм. Сейчас убираю вашу, — невозмутимо сказала Коди.
— Что-то здесь не слишком чисто, — попрекнула ее Элизабет, подозрительная, как всегда.
— Я только начала убирать, но, если хотите, могу прийти попозже, когда вы уйдете.
— Ну-ка, выверните карманы. Я не доверяю людям, которые трогают мои вещи.
— Я ничего не брала! — поспешно сказала Коди, желая, чтобы голос ее звучал достаточно испуганно, как положено было бы служанке.
— Я и не говорю, что вы что-то взяли. Просто хочу удостовериться. Делайте, как я говорю, или я пожалуюсь хозяину. — Элизабет зло сверкнула глазами.
— Да, мэм. Прошу вас, не жалуйтесь на меня. Я не хочу неприятностей. Я всего лишь выполняла свою работу. — Коди быстро опустошила карманы. В них были только носовой платок и ключ, которым она отпирала дверь.
— Все в порядке. Можете идти. Вернитесь через полчаса. Я к тому времени уйду, и вы сможете работать без помех.
— Да, мэм. — Коди поспешно вышла из комнаты Элизабет. На случай, если той вздумалось бы наблюдать за ней, она подошла к двери Люка, постучала и объявила:
— Горничная для уборки…
Люк мгновенно открыл дверь и только что не втащил ее внутрь.
— Входите скорее. Я уж начал гадать, когда вы появитесь, — проговорил он голосом, достаточно громким, чтобы его услышали в соседних номерах. Затем он захлопнул за ней дверь. — Это какое-то безумие! — рявкнул он, пылая гневом. — Ты что, смерти ищешь?
— О чем это ты?
— О том, что Эль Дьябло застала тебя в своей комнате. Вот о чем! Я караулил и увидел, что она идет, но у меня не было времени тебя предупредить.
— Послушай, Люк, для этого я и пользуюсь разными
переодеваниями, — нетерпеливо проговорила она. — Разве на твоей памяти они меня подводили?— Нет, но все когда-нибудь бывает первый раз! — возразил он. — И я не хочу, чтобы на моей совести оказался этот первый для тебя случай.
— Послушай, Мейджорс, ты здесь только потому, что этого попросил Джек. Ты не нужен мне был при поисках, и сейчас я не хочу, чтобы ты был со мной. Предлагаю тебе или сотрудничать со мной и поступать так, как я привыкла, или уйти и не мешать. — Она произнесла это тоном, не терпящим возражений.
— А я предлагаю не рисковать так чертовски бесшабашно. Нет никаких причин лезть в пасть к хищникам.
— Если не я стану это делать, то кто?
— Я!
— Представляю, как забавно ты будешь выглядеть в чепчике и передничке горничной, — фыркнула она.
Представив себе эту картину, оба расхохотались.
— Что ты выяснила? — Он вдруг сразу посерьезнел, признавая, что, несмотря на все его сомнения, ее приемы отлично срабатывают. И потом, она права: платье горничной ему вряд ли пойдет.
— У Элизабет комната смежная с комнатой Хэдли. Я нашла там их билеты, они собираются отплыть в Новый Орлеан завтра в конце дня. Нам надо схватить их сегодня же вечером.
В этот момент они услышали, как кто-то в коридоре стучит в соседний номер. Приложив ухо к своей двери, они прислушались и были вознаграждены, когда голос Хэдли произнес:
— Я заказал нам столик внизу, в зале, на полвосьмого.
— Хорошо, — отозвалась Элизабет. — Мне хотелось бы днем сделать еще кое-какие покупки. Ты пойдешь со мной?
— Да.
Коди и Люк услышали стук захлопнувшейся двери, затем удаляющиеся шаги и поглядели друг на друга.
— Мы возьмем их этим вечером.
— А что будем делать до тех пор? — Люку не терпелось поскорее покончить с этим делом.
— Я думаю, — задумчиво сказала Коди, разглядывая Люка, — что нам надо тоже пообедать внизу, в зале.
— Но Хэдли знает меня. Он тут же поймет, в чем дело.
Она снисходительно усмехнулась:
— Не узнает, если я над тобой поработаю.
— То есть как это?
— Мне тоже надо сделать кое-какие покупки. Если хочешь, можешь пойти со мной. Не хочешь, оставайся.
— Полагаю, мне лучше пойти с тобой, но мы должны быть осторожны. Мне вовсе не хочется встречаться лицом к лицу с Хэдли на одной из улиц Галвестона. Вряд ли это будет приятельская встреча. — И он положил руку на висевший у бедра пистолет.
— Знаю. Дай мне минутку, я переоденусь и буду готова.
Люк поджидал ее в холле, и, как только она спустилась, они вышли из гостиницы. Часом позже они вернулись, причем вид у Люка был очень несчастный.
— Разве нам так необходимо делать это? — снова спросил он.
— Конечно, мы можем засесть в их комнатах и ждать там. Но если мы спустимся в обеденный зал одновременно с ними, мы сможем посмотреть, сколько они выпьют, и оценить быстроту их реакции. Жаль, что я не могу подсыпать им снотворного. Тогда все было бы гораздо проще.
— Подсыпать им снотворного?
— А как ты думаешь, что было у тебя в виски в ту ночь, когда я застрелила Салли? — пожала плечами она.
Люк широко открыл глаза: