Обманщица
Шрифт:
Глаза женщины на постели слегка расширились, и Коди решила, что это из-за ее слов. Только когда сильные пальцы Хэдли сомкнулись у нее на шее и пистолет его уперся ей в спину, она поняла, что произошло. Бандит, по-видимому, услышал, как они вошли в комнату Элизабет, вышел из своей в коридор и тихо пробрался вслед за ними.
— Брось пистолет, — шепотом приказал он, не желая насторожить Люка.
В ледяном голосе Хэдли звучала смертельная угроза. Коди подчинилась. Элизабет, тут же избавленная от кляпа, торжествующе улыбнулась. В этот момент Люк завершил осмотр комнаты Хэдли, так ничего и не обнаружив. Он повернулся, собираясь сказать Коди, что им придется ждать Хэдли,
— Так-так, — с издевкой протянул Хэдли. — Вот мы и встретились снова, Люк Мейджорс.
— Как я и надеялся, — пожал плечами Люк.
— Неужели? Ты ждал нашего воссоединения? — Хэдли зло рассмеялся. — Как приятно. Надо отдать тебе должное: ты очень хорош, но я оказался лучше.
— Я бы на это не рассчитывал. Я все еще стреляю быстрее тебя. — Люк стоял в дверях, и пистолет его был нацелен прямо на Хэдли. — Отпусти ее.
— Ну уж нет. Это ты положи на пол свой пистолет и освободи мою сестру.
— Нет. — Люк медленно взвел курок. — Вас надо доставить живыми или мертвыми, и мы это сделаем. Так или иначе.
— Черта с два! — взорвалась Элизабет. — Хватит тянуть, Хэдли. Стреляй в него!
Она рванулась к ночному столику и сбросила на пол горящую лампу. Масло сразу вспыхнуло. Люк рванулся в комнату. Хэдли выстрелил в него, но Коди ударила его локтем в живот, и пуля прошла мимо. Хэдли слегка ослабил свою хватку, и она вырвалась и бросилась в сторону как раз в то мгновение, как Люк выстрелил. Выстрел попал Хэдли прямо в грудь. Его отбросило к стене, и он тяжело осел на пол.
— Убийцы! — истошно завопила Элизабет. Пламя взметнулось выше. — Вы убили его! Вы застрелили моего брата!
Коди не стала терять зря времени, а схватила с постели покрывало и накрыла им огонь. Ей потребовалась минута или две, но в конце концов начинающийся пожар был потушен.
В коридоре послышались громкие голоса. В дверь забарабанили кулаки.
— Откройте!
Люк подошел к двери и открыл ее.
— Пошлите за шерифом. Здесь кое-что произошло.
Стоявший на пороге мужчина потрясенно поглядел на Люка, все еще не выпустившего из рук пистолета, на страшную картину пожара и беспорядка, царившего в комнате, и бегом побежал за помощью.
Элизабет продолжала кричать:
— Вы оба заплатите мне за это! Я пошлю вас в ад за то, что вы сделали!
Люк обернулся к ней и с каменным лицом произнес:
— Может быть, вы увидите меня в аду, но рад сообщить вам, что вы там окажетесь первой. А теперь заткнитесь, не то я поддамся соблазну доставить вас закону в таком же виде, как брата.
Глаза Элизабет сверкали бешеной ненавистью, но она видела, что Люк не шутит. А пока она жива, оставалась надежда, что ей как-то удастся выпутаться. Она в жизни нечасто плакала, но при виде мертвого брата готова была зарыдать. Хэдли всегда был рядом, когда ей нужна была помощь, а теперь его не стало. Она отомстит за него, даже если это будет последним, что она сделает на этом свете!
Явился управляющий гостиницей, и Люк вышел к нему в коридор объяснить, что произошло.
— Что здесь случилось? — спросил прибежавший спустя несколько минут шериф.
— Эта пара — главари преступной банды Эль Дьябло, действовавшей к западу от Дель-Фуэго. Их разыскивают за убийства и ограбление банка. Мы их схватили и собираемся доставить туда, — объяснил Люк, передавая шерифу печатные объявления о розыске брата и сестры Хэдли.
— Женщина тоже? Вы уверены?
— Совершенно уверены, — выйдя из комнаты, сказала Коди. Она позаботилась, чтобы Элизабет не могла даже шевельнуться. — Я — Коди Джеймсон, а это мой напарник Люк. Мы собираемся забрать их обоих в
Дель-Фуэго. Хотим уехать завтра утром, как можно раньше.Шериф внимательно прочитал объявления и признал, что все сделано по закону.
— Могу я чем-нибудь вам помочь? — спросил он.
— Нельзя ли воспользоваться на ночь вашей тюремной камерой для этой женщины? Ему же нужен только гробовщик.
— Могу поспособствовать вам и в том и в другом.
— Мы будем очень вам признательны, — поблагодарила его Коди.
— Пойду подниму Элизабет, — сказал Люк.
— Я помогу.
Она пошла вместе с ним, ни на секунду не доверяя мерзкой фурии. Они вдвоем отцепили ее от кроватной рамы и сковали ей руки наручниками вместе. Когда они выводили Элизабет из номера, она оставалась на удивление спокойной и молчаливой. Они ждали воплей и проклятий, но она вела себя тихо.
Немного погодя гробовщик забрал тело Хэдли, чтобы подготовить его к перевозке в Дель-Фуэго, а Элизабет была заперта в камере местной тюрьмы.
— Мы отправимся в Дель-Фуэго утром, — сообщила Коди шерифу.
— Буду вас ждать.
— Спасибо вам за помощь.
Коди и Люк направились к выходу из тюрьмы. Оглянувшись напоследок, они увидели, что Элизабет стоит у решетки своей камеры и наблюдает за ними. Вид у нее был совсем не подавленный. Она выглядела скорее хитрой и собранной. Увидев, что они смотрят на нее, она одарила их милой улыбкой.
Коди почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Я много повидала на своем веку убийц, но таких, как она, никогда раньше не встречала. Она просто воплощение зла.
— С мужчинами такого типа я сталкивался, но с подобной женщиной — никогда. Она прирожденная актриса, способная легко убедить окружающих, что она невинная жертва, когда на самом деле все наоборот.
— Она просто невероятна. На обратном пути нам надо будет глаз с нее не спускать. Ни на минуту.
— Об этом не беспокойся. Я собираюсь пристально наблюдать за ней. По правде говоря… — Люк замолчал и задумался. — Я, пожалуй, вернусь сейчас в тюрьму и посижу вместе с дежурным помощником шерифа. Зная Элизабет, можно смело полагать, что она попытается что-то предпринять нынче же ночью.
— Если хочешь, я побуду там вместе с тобой, — предложила Коди.
— Нет, хотя бы одному из нас надо поспать. Ты отдохнешь сегодня, а я посплю завтра в поезде.
— Ты вернешься прямо сейчас? — Они почти дошли до гостиницы.
— Нет. Я хочу благополучно проводить тебя в твой номер, — твердо заявил он.
— В этом нет никакой необходимости.
— Нет, есть.
Больше он не проронил ни слова, пока они не оказались перед ее комнатой и она не отперла дверь. На этаже все уже успокоились, двери в комнаты Элизабет и Хэдли были закрыты.
— Я сегодня очень беспокоился о тебе, — сказал он, проходя за ней в номер.
Она зажгла лампу, прикрутив фитиль, и теперь комната была озарена мягким золотистым сиянием. Он глядел на нее с высоты своего роста, видел наконец ее такой, какой она была на самом деле, и понимал, что встретил свою половинку. Ему никогда раньше не попадалась женщина, подобная Коди: красивая, сообразительная, достойная соперница во всем. С мучительной остротой он понял, что влюбился в нее.
Он вовсе не собирался делать это. Он презирал ее за хитрые фокусы, которыми она его дурачила… Однако теперь, узнав поближе, поработав с ней бок о бок, он понял, что она особенная. У него перехватило дыхание. Когда он увидел, что Хэдли держит ее под дулом пистолета, и осознал, что она вот-вот может быть убита, это был самый страшный миг в его жизни. Он пошел бы на все, лишь бы спасти ее от Хэдли.