Обнаженный любовник
Шрифт:
Спрятать в тумбочку по возвращении домой. Скрыть навсегда.
Что–то подсказывало, что ему понадобятся доказательства того, что он действительно стоял рядом с ней.
– Вчера вечером я хотел с тобой поговорить. – Господи, он звучал жалко. – Я хотел поздороваться. Но я не думал… ну, вокруг было много людей.
Женщина продолжала молчать, но потом она перевела на него свой взгляд и уже не отводила… и Нэйт не мог понять, хорошо это или плохо. Она выглядела настороженной и усталой.
И тогда он увидел грязь на складках ее одежды, похожей на плащ.
Нэйт прищурился.
– Ты провела здесь день?
Она сделала еще один шаг назад.
Он покачал головой.
– Я не осуждаю. Я просто... это небезопасно. Из–за солнца. И прочего. – Он дал ей возможность что–то сказать. – Послушай, позвать для тебя кого–нибудь?
Когда он достал свой телефон, женщина увеличила расстояние между ними, опавшие сосновые иглы зашуршали под ее ногами, которые он не мог видеть, и оставалось только надеяться, что она была в закрытых туфлях.
– Пожалуйста, – сказал он. – Просто позволь мне помочь тебе. Я могу позвать на помощь. Кому я могу позвонить?
– Я потерялась.
– Прости?
– Я потерялась.
Он указал на свое ухо.
– Извини, я... а, я не понимаю, на каком языке ты говоришь. Можешь ли ты… конечно, ты не говоришь по–английски, иначе бы ты говорила по–английски. – Он говорил медленнее, что было чертовски глупо. – Я позвоню тому, кто может помочь.
Немного трясущейся рукой он выбрал номер из контактов и включил громкую связь.
– Дай мне минутку. Она хорошая женщина, она поможет…
Два звонка, и из динамика послышался голос Мери, шеллан Рэйджа, Брата Черного Кинжала:
– Нэйт! Как приятно тебя слышать. Вы все так здорово работаете в Доме Лукаса. Сегодня вечером мы перевезем остальную мебель…
– Миссис Мери, у меня проблема. – Он встретился глазами с женщиной в капюшоне и молился – молился – чтобы она оставалась на месте. – Я здесь с, эм... другом... и она не говорит на языке, который я бы смог понять. Ей нужен... друг. Вы можете помочь мне помочь ей?
Последовала короткая пауза, что доказывало, что миссис Мери была самым подходящим человеком для подобного звонка.
– Хорошо, Нэйт. Во–первых, вы двое в безопасном месте? Вы хотите, чтобы я кого–нибудь послал к вам?
Он представил себе появление Брата Вишеса. Куина. Дерьмо – Зейдиста.
– Нет, нет, мы в полной безопасности. Мы как раз в лесу у Дома Лукаса. Куда приземлился метеор.
– Хорошо. Можешь дать ей трубку?
– Вот, – сказал он, протягивая телефон женщине. Когда она в замешательстве уставилась на то, что было у него на ладони, он почувствовал, что необходимы дальнейшие заверения. – Не волнуйся. Она профессионал. Ей можно доверять.
Да, как будто это поможет, если она не говорила по–английски.
Черт.
– Итак, что ты там говорила о Книге?
За кухонной стойкой Таллы Мэй закрыла глаза и поклялась себе, что кофе, который она наливает, останется
в керамической чашке. И она не выплеснет его через стол на мужчину, который делал заказ, как будто пришел в круглосуточную закусочную.То, что им удалось спуститься вниз целыми и невредимыми – своего рода чудо. И не потому, что за ними что–то гналось.
Кошка с собакой. Вместе они были как кошка с собакой.
– Ну? – сказал Сэвидж, положив свою кожаную куртку поверх оружия, которое снял с торса. Откинувшись на спинку стула, он пристально посмотрел на нее.
– Я не говорила о Книге, – сказала Мэй, протягивая ему кружку.
– Спасибо. – Он улыбнулся, взяв в руки то, что она для него сделала. – Он идеален.
– Ты даже не попробовал.
– Ты сделала его для меня. Это все, что требуется для совершенства.
Нахмурившись, Мэй села по другую сторону стола.
– Не делай этого.
– Не делать что?
– Не пытайся быть обаятельным. – Она потерла воспаленные глаза, гадая, есть ли в ее сумочке «Мотрин». – Это не работает.
– Я никогда не бываю обаятельным.
– Подумать только. Мы внесем самокритику в твой краткий список положительных качеств.
– Когда–нибудь я тебе понравлюсь. – Раздался тихий прихлебывающий звук, а затем довольное «аааааах». – Видишь? Я же говорил, он прекрасен. А теперь расскажи мне о Книге. И да, я перестану умничать.
– Миссия невыполнима.
– Дай мне шанс. – Сэвидж стал серьезным. – Я хочу знать все, что тебе известно о ней.
Когда боец замолчал и, казалось, был готов ждать, Мэй почувствовала, что теряется в собственных мыслях… но она вернулась не к брату, к ванне, заполненной кубиками льда, к ужасной миссии, которую она поставила перед собой. Вместо этого она мысленно снова вышла на крыльцо этого ранее мирного коттеджа и стреляла из тяжелого пистолета, которое, как был прав Сэвидж, она не смогла бы удержать одна.
– У меня не было двух рук, – пробормотала она. – Двумя руками я могла бы это сделать.
– Что? – спросил он. – О, ты думаешь о моем «Глоке». Да, он большой.
Мэй прищурилась.
– Прекращай говорить двусмысленности. Сейчас же.
– Каждый думает в меру своей испорченности. – Он отошел в сторону и положил пистолет на стол между ними. – Название прямо на оружии.
– Почему мужчины все время хвастаются своим стволом?
– Нет, ты же сама сейчас даешь мне прекрасную возможность…
– Что я там говорила о двойных смыслах?
– Ты имеешь в виду эти пушки? – сказал он, играя огромными бицепсами. – О, а сейчас она пристрелит меня одним взглядом. Никто не смог бы удержаться и не сверкнуть бицухой.
Мэй, пытаясь сдержать улыбку, наблюдала, как он наклонился и убрал оружие… и когда заметила, насколько мускулистыми были плечи под обтягивающей футболкой, не смогла усидеть на месте. Снова вскочив на ноги, она взяла с собой две чашки с остывшим «Эрл Грей», которые расставила Талла, и отнесла их в раковину. Затем вернулась за сахарницей и кувшином для сливок. А также за выжатым лимоном.