Обо мне ни слова
Шрифт:
П а р е н ь. Здравствуйте.
М у р а д. Здравствуйте.
П а р е н ь. Меня зовут Набиджан. (Кивает на девушку.) Моя невеста.
М у р а д. Садитесь. Сынок, принеси нам чаю.
Д е в у ш к а. Не надо. Мы ненадолго.
П а р е н ь. Нас сюда принес ветер любви.
А х м а д. Приятный ветер.
П а р е н ь. Мы решили с Мастурой пожениться.
А х м а д. Будьте счастливы.
М у р а д. Поздравляю.
А х м а д. Когда свадьба?
Девушка смущается.
П
М у р а д. Чем я могу помочь?
П а р е н ь. Мы даже сами не знаем, как оказались здесь. Не знали, куда пойти, с кем поделиться радостью, и вот… Мастура учится в пединституте. На пятом курсе. Я — в мединституте. Шли мимо и решили вас проведать.
М у р а д. Я почему-то вас не помню.
П а р е н ь. Профессор, вы извините нас за вторжение и разрешите нам уйти. Мы рады, что вы здоровы, а то слухи всякие… Пойдем, обрадуем наших студентов…
М у р а д. Скажите откровенно, зачем пришли вы?
П а р е н ь. Просто так.
М у р а д. Я понимаю вас. Я тоже был в вашем возрасте и в вашем положении. Если вы не можете сказать при всех, зайдемте в комнату.
П а р е н ь. Нет, мы действительно пришли просто так. Проведать вас, и все…
Б а т ы р. Да вы не стесняйтесь! Может, вам квартира нужна. Отец устроит вам квартиру.
П а р е н ь. Нет, не нужна нам квартира. Распишемся и подадим заявление в горсовет.
М у р а д. Может, одолжить вам денег?
П а р е н ь. Да честное слово, пришли просто так.
А х м а д. Будьте счастливы.
П а р е н ь. Извините за беспокойство.
М у р а д. И все-таки вы должны сказать, зачем вы здесь. Как мне поверить? Подумай сам: прийти просто так!
Парень, девушка и Батыр стоят в воротах.
Б а т ы р. Дорогой, мы почти ровесники. Скажи, зачем пришел сюда. Очень прошу.
П а р е н ь. Тоже не веришь?
Б а т ы р. Да… Ну, не стесняйся, скажи.
П а р е н ь. Зачем мне врать?
Б а т ы р. Честное слово?
П а р е н ь. Честное слово.
Парень и Девушка уходят. Батыр, Мурад и Ахмад вопросительно смотрят друг на друга.
Б а т ы р. Вот это да!
З а н а в е с.
Перевод Николая Вирты.
ОБО МНЕ НИ СЛОВА
Сатирическая комедия в двух действиях, восьми картинах
А л и — монтер, умелец, садовод.
Х а ш и м — директор школы, председатель правления махаллинского комитета.
Я р к и н — литературный сотрудник редакции.
К а м а р — заведующий отделом редакции.
Б а ш о р а т — жена Али, милиционер.
Ю с у п о в а — агроном, консультант редакции.
Х а л и ф а е в — сотрудник опытной базы.
З у л ь ф и к
а р о в — заведующий сектором опытной базы.И л ь х а м о в — сотрудник отдела по благоустройству города.
Голоса взрослых и детей за сценой и из зала.
Действие происходит в наши дни в одном из областных городов.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Двор дома Али. Под виноградником стол и несколько стульев. Разговаривая, входят А л и и Х а ш и м.
А л и. Продам дом, Хашим-ака. Найдите, пожалуйста, покупателя. Вам это нетрудно, вы всех знаете, вы всегда среди народа. Иначе мне придется предложить кому-нибудь на работе. Тогда мне нужно ваше разрешение как председателя махалли.
Х а ш и м. Что случилось? Почему продаешь?
А л и. Посидите здесь немного. (Пододвигает стул.) Тогда и поймете.
Х а ш и м. Странно… (Усаживается.)
Д е т с к и й г о л о с (из левой кулисы). Дядя Али, эй, дядя Али! Папа сказал, чтобы вы дали немного зеленого лука!
А л и. Сейчас. (В сторону правой кулисы.) Хусанджан, сынок, ты слышал?!
Г о л о с Х у с а н а (из правой кулисы). Хорошо, папа, сейчас нарву.
А л и. Сын у меня хороший, послушный, совсем как я.
Х а ш и м. Я спешу, Али. Сегодня Камалходжа женит сына. Мне надо быть там пораньше, а то обидится. (Намеревается встать.)
А л и (удерживая Хашима). Еще есть время. Меня он тоже пригласил. Я уже обвешал весь его двор лампочками и громкоговорителями.
Х а ш и м. И хорошо сделал, но…
Г о л о с д е в о ч к и (из левой кулисы). Тетя Башорат! Мама сказала, чтобы вы дали немного кинзы!
А л и. Видите? Даже поговорить не дают. (В сторону правой кулисы.) Фатима! Дочка, ты слышала?
Г о л о с Ф а т и м ы (из правой кулисы). Я читаю Агату Кристи, папа.
А л и. Дочка совсем не похожа на меня.
Х а ш и м. Извини меня, Али, поговорим после, в спокойной обстановке, о твоем доме, а сейчас мне надо идти. (Порывается встать.)
А л и (вновь удерживая Хашима). Нам и говорить не придется, сейчас сами все поймете, Хашим-ака.
Г о л о с п о д р о с т к а (из левой кулисы). Хусанджан, эй, Хусанджан! Дай немного редиски!
А л и (в сторону правой кулисы). Хусанджан, слышишь? Тебя зовет твой дружок Набиджан!
Г о л о с Х у с а н а (из правой кулисы). Слышу, папа. Сейчас все сделаю.
А л и. Очень у меня хороший сын, исполнительный. Просто весь в меня.
Х а ш и м (порываясь встать). Я спешу…
А л и (вновь удерживая Хашима). Дорогой Хашим-ака, очень прошу, посидите здесь еще немного!