Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Алибиус

Отличная уловка, в самом деле.

Раз посмотреть пришли на дураков

И сумасшедших - так глядите вволю.

А на нее вам нечего смотреть,

Она ж не дура!

Лоллио

Я думаю, что она и не сумасшедшая.

Алибиус

Таким щитом и прикрывайся впредь.

Я на тебя надеюсь, как на крепость.

Который час, мой Лоллио?

Лоллио

Час брюха.

Алибиус

Пора обедать, хочешь ты сказать?

Двенадцать, значит?

Лоллио

Да, сударь. На каждую часть тела

есть свой час. В шесть часов мы просыпаемся и продираем глаза - это час глаза; в семь часов молимся - это час коленок; в восемь выходим на прогулку - это час ноги; в девять останавливаемся, чтобы понюхать розу и оросить цветочки, это час носа; в десять - пьем, это час рта; в одиннадцать - орудуем вовсю ради пропитания, это час руки; а в двенадцать - садимся обедать, это час брюха.

Алибиус

Как верно, Лоллио, как глубоко!

Твоим ученикам еще не скоро

Спуститься до подобной глубины.

Но погоди. Ко мне пришли как будто.

Входят Педро и Антонио в обличье слабоумного.

Педpо

Бог, смилуйся над нами! Гляньте, сударь:

Вот зрелище красноречивей слов,

Оно вам сразу объяснит, в чем дело.

Алибиус

Да, да, все ясно, сударь: вы хотите,

Чтобы я взял его на излеченье.

Педро

И если вашими стараниями удастся хоть как-то укрепить то, что в нем малость разболталось, то вот, сударь, образцы тех монет, которые последуют за этими (дает ему денег), не считая издержек на пропитание, стирку и все остальное.

Алибиус

Поверьте, сударь: сделаем, что можно.

Лоллио

Мне кажется, что служителю больницы тоже может кое-что причитаться, сударь. Все ведь через мои руки делается.

Педро

Кое-что перепадет и вашим рукам. (Дает ему денег.)

Лоллио

Спасибо, сударь. А уж я буду его холить и учить уму-разуму. Как его зовут?

Педро

Его имя - Антонио. Ну, да мы сокращаем наполовину, выходит просто Тони {15}.

Лоллио

Тони, Тони... Да, этого вполне достаточно. Очень славное имя для дурака. Как твое имя, Тони?

Антонио

Хи-хи-хи! Спасибо, братец.

Лоллио

Да он молодец! Выше голову: он умеет смеяться, из чего я заключаю, что он есть не скот, а человек {16}.

Педpо

Итак, любезный,

Коль скоро вы сумеете его

Поднять хоть до какой-нибудь ступени

Соображенья, если хоть ползком

Он подберется иль на четвереньках

К престолу разума, иль дохромает

К нему на костылях, - такой исход

Прибавит славы вам и заведенью,

И вечно будет вас благословлять

Семья, которой вы его вернете,

Вернув ему хотя бы часть рассудка.

Замечу вам, что это дворянин.

Лоллио

Да в этом никто и не сомневается. Я с первого взгляда признал в нем дворянина. На кого же он еще похож, как не на дворянина?

Педpо

Прошу вас, чтоб уход был самым лучшим,

И комната - по первому разряду.

Лоллио

Не хуже, чем у моей хозяйки. И если вы

предоставите нам время и средства, мы поднимем его до самой высокой ступени рассуждения.

Педpо

Ну, так высоко не стоит, сударь.

Лоллио

Пожалуй, до уровня самых великих умов мы его навряд ли дотянем.

Педро

Нет, этого не надобно. Тяните,

Но не так сильно.

Лоллио

Я вам ручаюсь, что через пять недель он будет соответствовать любой должности. Я взвинчу его ум до уровня констебля! {17}

Педро

Пониже - тоже будет хорошо.

Лоллио

Нет уж, сударь. Поднять его ум до уровня городского старшины или церковного сторожа - значит, оставить его в том же самом состоянии. Нет, черт возьми, я возвышу его до констебля, и, если он впоследствии займет место судьи, пусть мне спасибо скажет. Или - была не была!
– я его дотащу до своей собственной ступени, сделаю его таким же умным, как я сам.

Педро

Вот это то, что нам надо.

Лоллио

Решено. Или я сам сделаюсь таким же слабоумным, как он, или он сделается таким же умником, как я. Или то, или другое.

Педро

Вы рассуждаете великолепно.

Лоллио

Мало того, если я сам не стану дураком, я сделаюсь даже еще умнее, чем я есть. Запомните, пожалуйста, какой я сейчас.

Педро

Запомнил, сударь, и удаляюсь. Заботьтесь о бедняге, умоляю вас.

Алибиус

На нас вы можете спокойно положиться.

Педро уходит.

Антонио

Братец, братец, куда же ты, братец?

Лоллио

Тише, тише, Тони. Не плачь, детка, а то выпорю. Я - твой братец, Тони.

Антонио

Хи-хи-хи! Если ты - мой братец, я не буду больше плакать, хи-хи-хи!

Лоллио

Надо бы немного проэкзаменовать его мозги, чтобы знать, в какой класс его поместить.

Алибиус

Да, Лоллио, займись этим.

Лоллио

Начнем с простых вопросов. Тони, сколько пальцев у булочника на левой руке?

Антонио

Столько же, сколько на правой, братец.

Лоллио

Молодец! А на правой сколько?

Антонио

Кукиш с маслом, братец.

Лоллио

Прекрасный ответ. А теперь вот что скажи, братец Тони: сколько выходит дураков на одного умного?

Антонио

Да бывает до сорока в день, братец.

Лоллио

До сорока? А чем докажешь?

Антонио

Это - те, которые пораздерутся между собой, а мириться идут к судье.

Лоллио

Сметлив дурак! Его нужно посадить в четвертый класс, по крайней мере. А теперь вот что скажи, Тони: сколько плутов образовывают одного честного человека?

Антонио

Этого я не знаю, братец.

Лоллио

Да, пожалуй, для тебя сложновато. Так я тебе сам объясню: трое плутов образовывают честного человека - сержант, тюремщик и надзиратель. Сержант его ловит, тюремщик охраняет, а надзиратель вразумляет плетью. А если они не справляются, то виселица дает ему высшее образование.

Поделиться с друзьями: