Оборотни
Шрифт:
– Спасибо, мой мальчик. Нам хорошо было вместе. Ты всегда сможешь вернуться к нам обратно, если захочешь увидеть еще раз старого Бата.
– Хорошо, Бат, спасибо тебе за все.
Стайлз закурил сигарету и сразу закашлялся.
– Я лучше пойду на воздух. Ты останешься здесь на ночь?
– Да, если можно. А завтра я уеду вместе с Холли.
– Ну конечно можно, о чем ты говоришь. Я приду попозже и постараюсь тебя не беспокоить.
Стайлз вышел из палатки и остановился, увидев перед входом незнакомого мужчину.
– Простите, но представление уже закончилось.
– Я знаю, – ответил незнакомец. – Я был на последнем.
– Тогда в чем дело? Вам не вернули деньги?
– Мне этого не нужно. У меня к вам есть одно предложение.
Стайлз внимательно посмотрел на мужчину. Невысокого роста, но мускулистый и явно нервничал. Его волосы были гладко зачесаны назад, а светлые глаза производили неприятное впечатление.
– Что за предложение?
– Позвольте мне сначала представиться. Я доктор Вейн Пастори.
ГЛАВА 22
«Везет же мне сегодня на докторов», – подумал про себя Батман Стайлз. Сначала один из них лишил его средств к существованию, а теперь другой собирается сделать ему какое-то предложение. У него не возникло сомнений в подлинности Холли Лэнг, в отношении же Вейна Пастори Батман не был так уверен. За свою долгую жизнь он повидал немало так называемых «докторов», которые только пользовались своим званием. И этот мускулистый человек производил именно такое впечатление.
– Вы сказали, что у вас есть ко мне предложение, доктор Пастори, – осторожно начал Стайлз.
– Да, и я думаю, что оно вас заинтересует. Мы можем где-нибудь поговорить?
– Здесь вполне удобно.
Пастори с сомнением огляделся вокруг.
– Нам никто не помешает?
– Сюда никто не придет, – заверил его Стайлз. – Все представления отменены.
– Я так и понял. Теперь ваш доход значительно уменьшится.
– Возможно.
– Думаю, что смогу вам помочь. – Он быстро взглянул на Стайлза. – Я не знаю, какие у вас отношения с этим Звериным Мальчиком, но полагаю, что он у вас больше не будет выступать.
– У нас чисто деловые отношения, – медленно произнес Стайлз. – Мы вместе работаем.
– Так вот, мое предложение сводится к тому, чтобы забрать его у вас.
– Забрать его у меня, – повторил Стайлз.
– Именно так. Мы оба понимаем, что он не может остаться у вас. Я собираюсь возместить вам убытки, и так как он для вас сейчас не представляет никакого интереса, полагаю, мы легко сможем договориться о цене.
– Нет, я так не считаю, – возразил Стайлз. Он, наклонил голову и посмотрел прямо в маленькие светлые глаза Пастори. – Могу я спросить вас, доктор, зачем вам понадобился Звериный Мальчик?
– Не понимаю, какое отношение это имеет к нашему делу?
– Мне просто любопытно.
Пастори вздохнул и быстро заговорил, как будто опасаясь, что его могут перебить.
– Я занимаюсь исследованиями в области психобиологии. Так вот, изменения, происходящие с этим мальчиком, представляют большой интерес для моей работы. Я хочу закончить серию опытов, которые помогут объяснить его состояние.
– И вы получите за это деньги?
– Я ученый,
мистер Стайлз, и деньги для меня ничего не значат.– Да, конечно, простите меня.
Пастори резко кивнул и посмотрел на занавес.
– Но как вы сами могли убедиться сегодня вечером, – продолжал Стайлз, – изменения могут и не произойти.
– Существуют лабораторные методы, позволяющие управлять этим процессом, – ответил Пастори. – Может, мы вернемся к моему предложению?
– Мне бы хотелось узнать подробнее об этих лабораторных методах, – сказал Стайлз.
– Не думаю, что это может представлять для вас интерес. Масса технических терминов, которые вы врядли поймете.
– Вот как? Но почему вы уверены, что ваши методы дадут результат?
– Потому что они уже проверены. – Пастори начал терять терпение. – Уверяю вас, это не хуже того, чем вы занимались здесь. Примерно год назад мальчик некоторое время находился на моем попечении и я достиг важных результатов, но в связи с определенными обстоятельствами мои исследования были прерваны.
– Очень жаль, – вставил Стайлз.
– Да, но сейчас это не имеет значения. Я могу продолжить свою работу. Как насчет ста долларов? Этого достаточно, чтобы я мог забрать мальчика?
– Сто долларов… – Стайлз задумчиво почесал нос.
– Я дам вам двести долларов, чтобы быстрее возобновить мои исследования.
– Заманчиво.
– Наличными, разумеется.
– Ну конечно.
Пастори достал свой бумажник и вынул четыре пятидесятидолларовые банкноты. При этом он не беспокоился, что Стайлз увидит, сколько у него денег.
Батман взял деньги.
– Двести долларов, – он посмотрел банкноты на свет.
– Деньги настоящие, – заверил его Пастори. – Могу я теперь увидеть мальчика?
Даже находясь за занавесом, Малколм сразу узнал голос Вейна Пастори и вспомнил все, что с ним было связано.
Он выскользнул из-за занавеса и осторожно выглянул из палатки. Увидев доктора, он пришел в ужас.
Пока продолжался разговор между Пастори и Батманом Стайлзом, хорошее настроение, в котором все это время пребывал Малколм, быстро улетучилось. Бат, его друг, собирался продать его. Малколм почувствовал, как к горлу подкатываются рыдания. Он старался сдержать их, но на глаза навернулись слезы и все вокруг затуманилось. Он спрятался за занавес и медленно опустился на колени. Его лицо горело, а тело содрогалось от озноба. Появились судороги, которые обычно предшествовали изменениям. Стиснув зубы, он изо всех сил старался сдержать себя.
«Будь благоразумен», – твердил он про себя. Он не мог винить Батмана в том, что тот взял деньги у Пастори. Малколм знал, что в любом случае никогда не вернется снова в эту ненавистную клинику. Его ждала Холли. Какое ему дело, о чем там договариваются между собой Батман и Пастори? Но его тело продолжало содрогаться в конвульсиях.
– Так мы договорились? – спросил Пастори. Стайлз продолжал держать деньги в руках.
– Я не совсем понял, – проговорил он. – Вы предлагаете мне за мальчика двести долларов? Я беру деньги, а вы забираете Малколма?