Обратная сторона мечты
Шрифт:
— Я бы не стала на это рассчитывать, госпожа, — покачала головой служанка. — Вы слишком красивы, для того чтобы отказаться от такой невесты. Помните, как однажды сказал сам архимаг-правитель: «В глазах этой девушки сокрыта чистота морской волны, озаренной лучами утреннего солнца, Тайра Бьянчини — само воплощение Духов Священных Источников». Мне кажется, будь он моложе…
—…и не будь он Избранником, вдовцом и не потеряй он Спутницу несколько лет назад… Еще какие-нибудь идеи есть? Нет? Тогда перестань выдумывать глупости! — сейчас все эти похвалы были на удивление неприятны и раздражали.
— Хорошо, госпожа, — покладисто ответила Нария. — Какое платье
— Белое. То, которое без украшений и вышивки.
— Но ведь оно же совсем простое! — ахнула служанка.
— А я и не на бал собираюсь. Это всего лишь завтрак.
Пока Нария ходила за одеждой, я открыла ларец с драгоценностями. Серьги, браслеты, кольца, ожерелья… все казалось вычурным, нелепым и кричащим. Выбор остановила на крохотной подвеске с радужным марилом — прозрачным молочно-белым камнем, в глубине которого таились разноцветные искры. Скромная цепочка и простая оправа — то, что надо для такого же простого платья.
Мягкая, гладкая ткань обхватила фигуру, Нария затянула шнуровку на спине, разгладила несуществующие складки на длинной юбке, поправила лиф, и летящие рукава. Оглядела меня, а потом выпустила пару прядей из прически так, чтобы они падали на плечи.
— Вы такая красивая, — мечтательно произнесла она.
Я не ответила, предпочитая сегодня услышать совсем иные слова.
Вскоре сообщили о приезде семейства Симони, и мне пришлось покинуть свою комнату. Подойдя к гостинной, велела слуге подождать с объявлением о моем появлении. Вместо того, чтобы зайти, я приоткрыла дверь и осторожно заглянула в помещение.
Мама о чем-то щебетала с госпожой Иларией, отец со своим другом смеялись над какой-то шуткой, а рядом с ними, наособицу, со скучающим видом стоял незнакомый мужчина. Увидев его, я испугалась уже по-настоящему. Лаэдо Симони оказался потрясающе некрасив и менее всего походил на аристократа. Чрезмерно короткие волосы, даже более светлые, чем мои, казались выгоревшими на солнце и еще больше подчеркивали постыдно загорелую кожу. Простой темно-синий камзол, крой которого устарел лет десять назад, белая сорочка и узкие черные штаны, заправленные в высокие кожаные сапоги… Духи Источника, он в таком виде явился со мной знакомиться?! Но ужасней всего были усы и короткая борода, которые делали его похожим на какого-то бродягу и искателя приключений, а вовсе не на подающего надежды молодого мага. И за него я должна выйти замуж?! Его бывшую невесту можно понять. Сбежала сразу, как только нашла кого-то получше. Наверное, это было несложно.
Лаэдо даже выглядел лет на десять старше меня, хотя на деле разница была всего в четыре года.
— Госпожа Тайра Бьянчини! — объявил слуга, когда я, наконец, решилась зайти.
Все повернулись в мою сторону. Взгляд Лаэдо Симони из-под густых бровей можно было бы счесть каким угодно, но только не восхищенным. Сначала мне померещилось, будто он чему-то удивился, но вскоре удивление сменилось усмешкой. Казалось, его глаза говорят: «Очередная хорошенькая дуреха, что ж, другого никто и не ожидал». Он еще ничегошеньки обо мне не знал, но уже сделал поспешные выводы.
Сдержанно поздоровалась, стараясь даже не смотреть в сторону этого высокомерного страшилы.
— Тайра, дорогая, позволь представить тебе Лаэдо Симони. Наверное, ты его не помнишь, вы ведь так давно не виделись, пожалуй, с того дня, как он спас тебя из Источника. Подумать только, с тех пор прошло целых семнадцать лет. О, как же быстро летит время, — мама лучезарно улыбнулась, пытаясь сгладить неловкость, возникшую из-за моей неприветливости.
—
Очень рада! — протянула руку, заранее содрогаясь от мысли, что сейчас мою нежную кожу уколет щетина, но к счастью, Лаэдо предпочел поцеловать лишь воздух.Думаю, его маневра почти никто не заметил, но это было грубо и невежливо, хотя и дало свободу действий.
— Господин Симони, вы, вероятно, направились к нам сразу же, как сошли с корабля? — спросила я достаточно громко. Так, чтобы меня услышали все.
— С чего вы взяли? — спросил Лаэдо.
— Но вы ведь все еще в дорожной одежде. Вероятно, приглашение к нам на завтрак застало вас врасплох, — в глазах мужчины издевка сменилась растерянностью, наполнив мое сердце ликованием. — Могу я предложить помощь наших слуг? Думаю, отец не будет против, если вам принесут из его гардероба что-нибудь более… подходящее для завтрака в этом доме.
— Тайра! — нахмурился отец.
Господин Палмери Симони обменялся с женой торжествующими взглядами. Означать это могло только одно — Лаэдо пытался провернуть тот же фокус, о котором задумывалась и я. Почти наверняка он специально так вырядился, чтобы вызвать во мне отвращение. Отлично, значит, все-таки мы оба протестуем против этого брака. На мгновение подумалось даже, что он начинает мне нравиться… но лишь на мгновение.
— Благодарю вас, — поклонился гость. — Но, пожалуй, не буду обременять хозяев дома. Надеюсь, госпожа Тайра меня простит, коль скоро и она предпочла для завтрака простую одежду. Хотя, конечно, на такой прекрасной и великодушной госпоже и рубище покажется богатым нарядом.
Настала моя очередь краснеть, похоже, этот Лаэдо за словом в карман не лезет. Даже ответить нечего — то ли поиздевался, то ли сказал комплимент.
— Мне кажется, нам следует приступить к завтраку, — вмешался отец, прерывая обмен завуалированными колкостями. — Виллана, дорогая… — он протянул руку матери, и они вдвоем проследовали в обеденный зал, показывая гостям дорогу.
Палмери Симони и его супруга Илария пошли за ними. Одарив меня очередным ироничным взглядом, Лаэдо холодно произнес:
— Позволите проводить вас?
— Благодарю.
Послушно вложила свою ладонь в его протянутую руку. Мне было неприятно это прикосновение. Ужасный обычай. Почему бы просто не пройти в столовую по одному? Неужели обязательно это делать парами?
Стоило нам пересечь порог, как мы оба, не сговариваясь, отшатнулись друг от друга. Заметив это, отец нахмурился и покачал головой, переглянувшись с господином Палмери. Их «чудесный» план трещал по швам, чему я безмерно радовалась.
Увы, кошмарный этикет велел мне сидеть рядом с Лаэдо. Это было почти невыносимо. Я даже есть не могла, несмотря на то, что порядком проголодалась. Зато «жених» ел за двоих. Не иначе как его дома не кормят или, может оголодал за время своего морского путешествия. Перехватив мой взгляд, в котором было вдоволь издевки, Симони-младший поперхнулся и закашлялся. Господин Палмери с негодованием посмотрел на своего сына, но тут уже вмешался отец:
— Тайра, я уверен, что вам с Лаэдо просто необходимо прогуляться. Покажи нашему гостю оранжерею и море.
— Но, отец, я одета неподобающе для прогулок! — мне совсем не улыбалась перспектива остаться наедине с этим невоспитанным грубияном.
— Так переоденься!
Когда отец делал такое суровое лицо, никто не смел его ослушаться. Вот и мне пришлось покорно покинуть обеденный зал в сопровождении ненавистного Лаэдо. Конечно, никуда переодеваться я не пошла. Все это было лишь попыткой отделаться от нежелательной компании.