Обсидиан
Шрифт:
— Дэймон, что… что ты сделал?
Он не взглянул в мою сторону, его глаза были прикованы к Саймону.
— Либо это, либо я убил бы его.
Я даже на секунду не сомневалась, что Дэймон был способен на убийство.
Я ткнула пальцем в руку несчастного. Она казалась вполне себе человеческой, только застывшей. Словно у трупа.
Я сглотнула:
— Он жив?
— А он должен быть живым? — спросил Дэймон.
Мы обменялись взглядами, полными понимания и сожаления. Лицо Дэймона напряглось.
— С ним все в порядке. Прямо сейчас он находится… в
Саймон выглядел, как статуя — пьяная пошлая статуя.
— Господи, жесть. — Я отступила, обхватив себя руками. — И как долго он будет так стоять?
— Так долго, как я захочу, — ответил Дэймон. — Я могу оставить его здесь на всю ночь, чтобы олень успел на него помочиться, а вороны обделать до неузнаваемости.
— Ты не можешь… этого сделать, ты ведь понимаешь это? Верно?
Дэймон пожал плечами.
— Ты должен его разморозить. Но сначала я хотела бы кое-что сделать.
На лице Дэймона появилось любопытство.
Шумно втянув в легкие воздух, все еще пропитанный запахом дешевого пива, мяты и воспоминаниями о языке Саймона, я с размаху врезала застывшему извращенцу чуть ниже пояса. Сейчас Саймон на это никак не отреагировал, но он определенно почувствует это позже.
— Ого, — Дэймон издал приглушенный смешок. — Возможно, мне все же стоило его убить.
Заметив выражение моего лица, Дэймон нахмурился и, повернувшись к Саймону, махнул рукой. Парень согнулся пополам, прижимая ладони к паху:
— Че-ерт!
Дэймон отпихнул его:
— Проваливай отсюда, и если хотя бы еще раз посмотришь в ее сторону, это будет последнее, что ты сделаешь в своей жизни.
Саймон побледнел еще сильнее, вытирая тыльной стороной ладони кровь, сочившуюся из носа. Его глаза метались от меня к Дэймону.
— Кэти, я сожалею…
— Проваливай! Отсюда! — рявкнул Дэймон, сделав угрожающий шаг вперед.
Саймон развернулся и двинулся прочь, то и дело спотыкаясь и задевая кусты. Воцарилась мертвая тишина. Даже музыка, казалось, зазвучала тише.
Дэймон тоже отвернулся и зашагал куда-то в темноту.
Я стояла на месте, ощущая предательскую дрожь. Дэймон собирался оставить меня здесь. Я не могла его за это винить. Он предупреждал меня несколько раз, а я не слушала. Мои глаза жгли слезы злости и разочарования.
Но тут он вернулся, сжимая в руках мою шаль. Протягивая ее мне, он тихо выругался. Дрожавшими руками я взяла шаль, заметив, что его глаза светились. Как долго они пребывали в таком состоянии?
Я чувствовала на себе его пронизывающий напряженный взгляд.
— Знаю, — прошептала я, мои руки судорожно сжимали края шали. — Пожалуйста, не говори ничего.
— Не говорить чего? Того, что я предупреждал тебя? — в его голосе слышалось возмущение. — Даже я не настолько большая сволочь. С тобой все нормально?
Я кивнула, сделав глубокий вдох:
— Спасибо.
Дэймон снова выругался, после чего придвинулся ближе, накинув что-то теплое, пропитанное его запахом, мне на плечи.
— Вот, — хрипло выдохнул он. — Накинь сверху. Это… прикроет тебя.
Я опустила глаза. Моя кружевная шаль совершенно
не скрывала разорванный лиф платья. Вспыхнув, я поспешно принялась натягивать его пиджак.Мое горло сдавливали слезы. Я злилась на Саймона, на себя, сгорая от удушливого стыда. Надев пиджак, я сразу же обхватила себя руками.
Дэймон никогда мне этого не забудет. Прямо сейчас он, возможно, и не будет тыкать меня носом в случившееся, но у нас ведь всегда было «завтра».
Пальцы Дэймона коснулись моей щеки, заправляя упавшую прядь волос мне за ухо.
— Иди сюда, — прошептал он.
Я подняла голову. Его взгляд смягчила неожиданная нежность. Я сглотнула ком, подступивший к горлу.
Сейчас он, значит, хороший?
— Я отвезу тебя домой.
На этот раз его слова не были надменной командой. Он не принимал за меня решения. Это были просто слова.
Я кивнула. После той катастрофы, что произошла, и после того, как я начала подозревать, что на мне снова появился след, у меня не возникло ни малейшего желания возражать.
Тут меня осенило.
— Подожди.
На его лице появилось такое выражение, будто сейчас он дошел как раз до той кондиции, чтобы выполнить свою прежнюю угрозу и перекинуть меня через свое плечо.
— Кэт?
— На Саймоне остался такой же след, как и на мне?
Если эта мысль и приходила Дэймону в голову, было очевидно, что ему на это было плевать.
— Да.
— Но…
Дэймон наклонился вплотную к моему лицу:
— Это не та проблема, которую я собираюсь решать прямо сейчас.
Он взял меня за руку. Его пожатие было не сильным, но уверенным. Мы не проронили ни слова, пока он вел меня к внедорожнику, припаркованному возле главной дороги.
У многих машин, мимо которых мы шли, были запотевшие окна; некоторые из них даже качались. Каждый раз, проходя мимо подобного, я бросала взгляд в сторону Дэймона: его глаза были сужены, а челюсть сжата.
Чувство вины разъедало меня изнутри, словно кислота. Что, если Аэрумы где-то поблизости и увидят Саймона? Да, он, конечно, был мразью, склонной к насилию, но что с ним будет, если до него доберется Аэрум?
Мы не имели права кинуть его одного бродить здесь в ореоле свечения.
Дэймон отпустил мою руку и открыл дверь машины с пассажирской стороны. Я забралась внутрь. На моем запястье болтался клатч, который я положила на колени, наблюдая, как Дэймон шел к водительскому месту, что-то набирая на телефоне.
Потом он запрыгнул во внедорожник, взглянув на меня из-под полуопущенных ресниц:
— Я сообщил Ди о том, что везу тебя домой. Когда я приехал сюда, она сказала, что видела тебя, но потом потеряла из виду.
Кивнув, я потянула за ремень безопасности, но он не поддавался. Чувствуя, как раздражение прорывается наружу, я с силой дернула его на себя.
— Проклятье!
Дэймон перегнулся через меня, разжимая мои пальцы. В ограниченном пространстве не оставалось места для маневра, и прежде чем я смогла запротестовать, он уже потянул за ремень. Моей щеки коснулся его подбородок, а затем его губы.