Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Обычная работа
Шрифт:

– Эти парни из лаборатории просто доводят меня до кипения, - сказал Дженеро.

– Ну что тут поделаешь?
– сказал Уиллиса.
– Каждому из нас приходится нести свой крест.

По правде говоря, его уже давно довел до точки сам Дженеро. Они организовали доставку в лабораторию пластикового мешочка с какой-то травкой и попросили сделать анализ и установить, что это такое. Однако лаборатория, как правило, буквально завалена анализами такого рода, потому что полицейские не могут предъявить обвинение в хранении или распространении наркотиков без заключения лаборатории. Уиллис прекрасно понимал ситуацию и был намерен спокойно дожидаться своей

очереди, однако Дженеро настоял на том, чтобы он срочно позвонил в лабораторию и выяснил, что там делается. И вот теперь, в пятнадцать часов сорок минут они узнали наконец, что там делается, а именно, что с их заказом пока ничего не делается. Дженеро продолжал ворчать, а Уиллису все больше хотелось поскорее попасть домой или хотя бы поплакаться кому-нибудь в жилетку по поводу трудностей, что на каждом шагу подстерегают детектива в этом городе.

Сейчас они находились в районе Куортер, но не в той шикарной его части, что расположена на левом берегу. Однако и здесь, в этом районе, квартирная плата была весьма высокой, возможно, по причине близости хороших магазинов, театров и кафе.

Дом номер 3541 по Керриер-авеню несколько поблек под воздействием времени, хотя некогда считался солидным домом. Он стоял в окружении таких же добротных, но уже утративших прежний блеск домов. Детективам удалось отыскать на одном из почтовых ящиков фамилию Хамлинга и Уиллис позвонил в квартиру номер 22. Ответный звонок дистанционно управляемого запора прозвучал почти немедленно и дверь отворилась. Они вошли в скудно освещенный холл парадной. Прямо перед ними была ведущая наверх лестница. И холл, и весь дом насквозь пропахли лизолем. Они поднялись на второй этаж, нашли дверь с номером 22, прислушались, но за дверью стояла тишина. Детективы постучались.

– Бобби?
– донесся из-за двери женский голос.

– Полиция, - сказал Уиллис.

– А что вам нужно?
– спросил тот же голос.

– Откройте дверь, - сказал Дженеро.

За дверью установилась тишина. Они продолжали прислушиваться. Им уже было известно, что Роберта Хамлинга в квартире нет, потому что девушка сразу же спросила: "Бобби?" Но никто лучше полицейских не знает, какую смертельную опасность могут представлять женщины, поэтому они с напряжением ожидали дальнейшего развития событий, стоя перед дверью в пальто нараспашку, готовые в любой момент выхватить револьверы. Когда дверь наконец открылась, их взорам предстала девушка-подросток в джинсах и выцветшей майке. У нее было круглое лицо, синие глаза и свисающие космами волосы.

– Да. Что вам угодно?
– спросила она. Выглядела она очень перепуганной и нервной. Одну руку она держала все еще на дверной ручке, а второй поглаживала горло.

– Мы ищем Роберта Хамлинга, - сказал Уиллис.
– Он здесь проживает? Да, - сказала она.

– Он сейчас дома?

– Нет.

– А когда вы ожидаете его прихода?

– Я не знаю.

– Ваше имя, мисс?
– спросил Дженеро.

– Соня.

– Соня, а дальше?

– Соня Соболев.

– Сколько вам лет?

– Семнадцать.

– Вы проживаете здесь?

– Нет.

– А где вы проживаете?

– На Риверхед.

– А что вы делаете здесь?

– Жду Бобби. Он мой друг.

– А когда он ушел из дома?

– Не знаю.

– А как же вы сюда попали?

– У меня есть ключ.

– Вы не возражаете, если мы войдем и будем ждать его вместе?

– Мне все равно, - сказала она и пожала плечами.
– Если хотите войти, так

входите, пожалуйста.
– И она отступила в сторону, давая им дорогу. Она все еще была сильно напугана.

Когда они проходили в дверь, она бросила быстрый тревожный взгляд в коридор, как бы моля, чтобы там появился Хамлинг и чтобы сделал он это как можно скорее. Уиллис заметил этот взгляд, Дженеро - нет. Она закрыла за ними дверь и все втроем они вошли в комнату, меблировка которой состояла из нескольких кресел, мягкого дивана и низенького, покрытого пятнами столика для кофе.

– Садитесь, пожалуйста, - сказала Соня. Детективы уселись на диван. Соня заняла кресло напротив них.

– Насколько хорошо вы знаете Роберта Хамлинга?
– спросил Уиллис.

– Достаточно хорошо.

– Когда вы в последний раз его видели?

– О-о, - отозвалась она, пожимая плечами. Чувствовалось, что она обдумывает, как бы ей ответить.

– Да?
– Ну а какая разница?

– Может быть и существенная.

– Ну, что-нибудь на прошлой неделе.

– Когда именно?

– А почему бы вам не спросить об этом Бобби, когда он вернется?

– Обязательно спросим и его, - сказал Дженеро.
– Но пока что мы спрашиваем вас. Когда вы его видели на прошлой неделе?

– Не помню, - сказала Соня.

– Знаете ли вы человека по имени Люис Скотт?
– спросил Уиллис.

– Нет.

– А слышали ли вы когда-нибудь о магазине под названием "Тоска обезьяны"?

– Да, пожалуй, слышала.

– Вы когда-нибудь покупали в нем одежду?

– Не помню.

– Вы покупали в нем шелковую блузку черного цвета?

– спросил Дженеро.

– Не помню.

– Покажите-ка ей эту блузку, Дик, - сказал Уиллис. Дженеро снова добыл конверт из плотной бумаги. Он вынул из него блузку и подал ее девушке.

– Ваша?
– спросил он.

– Не знаю.

– Да или нет?
– спросил Дженеро.

– Может быть и моя, но я не могу уверенно сказать. У меня много разных вещей.

– У вас что, так много шелковых блузок черного цвета, купленных в магазине "Тоска обезьяны"?

– Нет, конечно, но можно ведь перепутать и свою одежду. Я хочу сказать, что когда видишь черную шелковую блузку, то это не обязательно твоя блузка. Это же может быть любая другая. Почем я могу знать?

– Какого размера блузки вы носите?

– Тридцать четвертого.

– Это тридцать четвертый размер, - сказал Уиллис.

– Но это еще не делает ее моей блузкой, не так ли?
– спросила Соня.

– Последнюю ночь вы провели здесь в городе Айсола?

– спросил Уиллис.

– Да, конечно.

– Где именно?
– Да так себе, болталась по городу.

– Где?

– Ходила себе и там и сям...

– Где - там и где сям?

– Соня, ты не обязана отвечать ему, - послышался голос от входной двери, и оба детектива одновременно обернулись на него.

Молодому человеку, стоявшему в дверях, на вид было лет восемнадцать, и у него были светлые волосы и висячие усы. На нем были синие джинсы и такого же цвета рубашка, поверх которой красовалась распахнутая на груди куртка на белом меху.

– Мистер Хамлинг, я полагаю, - сказал Уиллис.

– Он самый, - сказал Хамлинг. Он повернулся, чтобы закрыть входную дверь. Ярко-оранжевое солнце было намалевано на спине куртки.

– А мы разыскиваем вас, - сказал Уиллис.

– Вот я и нашелся, - сказал Хамлинг.
– Это вы, наверное, насчет Люиса, да?

Поделиться с друзьями: