Обыкновенная фантастика
Шрифт:
— Почему… как же так… а моральный ущерб…
— Преследование и взлом ты не докажешь. А изнасилование не считается преступлением, пока я не наношу физических повреждений. Как видишь, я их не наношу. На тебе ни царапины, — Джарс победным жестом развел руки.
У Тейры окончательно кончились идеи. С таким раскладом, ей стоило вообще оставаться дома и не лезть никуда. Ни на корабль, ни к этому преступнику, никуда. Ее охватывала апатия.
— Так я собираюсь в штаб. Пойдешь со мной? — повторил вопрос Джарс. — Тебе нужно активировать персональную карту, если
— Да, пойду, — беспомощно ответила Тейра.
— Отлично, тогда выдвигаемся. — Джарс хлопнул себя по коленям и встал, выключив визор.
***
Тейра угрюмо плелась за Джарсом. Люди и инопланетяне вокруг почтительно обходили их стороной, в основном, избегая Рика.
— В штаб нужно на монопоезде добираться, — привлек ее внимание спутник.
— Мне все равно, хоть на воздушном шаре, — огрызнулась Тейра.
Они поднялись на лифте на станцию. Поезда двигались по прозрачным трубам между высотными зданиями, не мешая автомобилям внизу. Подойдя к турникету, Джарс с легкостью перемахнул его.
— А я… пойду за жетоном… или проездным… что у вас тут, — проворчала Тейра.
— Ну-ка, подойди сюда, — Джарс подманил девушку с той стороны турникета.
— Что?..
— Иди, иди, — он махал рукой. Тейра осторожно подошла — и Рик, подхватив ее на руки, перенес через турникет и поставил рядом с собой.
— Зачем ты это сделал! Нужно было заплатить за проезд!
— И это говорит та, кто украла у меня целую сумку денег? — покосился на девушку Джарс. Ей нечего было на это ответить.
Они сели в блестящий изящный поезд. Внутри он был похож на обычное метро, только идеально чистое и сияющее — как весь остальной город. Тейра с радостью плюхнулась на свободное сидение. Джарс навис над ней, оперевшись о горизонтальные перила. Поезд тронулся.
Тейре быстро надоело смотреть в окно за своей спиной, к тому же, было неудобно и шея быстро уставала, а противоположное закрывал от нее ее спутник. Джарс молчал, уставившись невидящим взглядом перед собой.
— Слушай, — подала голос девушка.
— М?.. — Джарс сфокусировался на ней.
— А что значит этот жест? — она постучала средним пальцем по указательному одной руки, повторяя то, что Джарс сделал еще на пиратском корабле. Пассажир, сидевший неподалеку и заметивший это, неодобрительно заворчал. Джарс наклонился к девушке и ответил ей на ухо:
— Это предложение заняться сексом. Я не против, — он щелкнул языком.
— Ох ты ж… — Тейра густо покраснела и забормотала извинения перед пассажиром.
Через некоторое время Джарс кивнул Тейре головой на выход. Они приехали. Спустившись на лифте, Рик радостно окликнул Тейру:
— Смотри, что у меня есть.
Он держал в руках кошелек.
— Ты что, кошелек у кого-то вытащил?!
— Да, давненько я таким не занимался, — задумчиво ответил Джарс, перебирая внутренности своей добычи. — О, есть наличка, повезло. Персональная, банковская карты. Мусор.
— Ты еще не получил свою бумажку об амнистии, а уже совершаешь новые преступления?
— Ну и что? — пожал плечами Джарс и беспечно выкинул бумажник
в ближайший мусорник. Девушка заметила, что предмет подозрительно бесследно в нем исчез.— А куда делся бумажник?
— Урны сразу уничтожают все, что в них брошено.
— Ты только что уничтожил чьи-то документы?!
— И что? — Джарс снова пожал плечами.
— Знаешь, у нас дома таких называют мудаками.
Джарс послал девушке тяжелый взгляд, и та сжалась:
— Я так и знал, что если дам тебе спуск один раз, ты снова начнешь огрызаться. Смотри, мы пришли.
Тейра с восхищением смотрела на высотное здание перед собой. Оно располагалось в конце улицы. Перед ним стояла огромная статуя мужчины в шлеме с прорезями для глаз и в обмундировании, похожем на то, в которое были одеты вооруженные люди, которых девушка встретила, попав на планету. В правой руке он держал какое-то оружие, а левая покоилась на огромном щите. Статуя была высотой этажа в 4.
— Странное сочетание современного оружия и щита, — отметила Тейра. — Как-то нелогично. Интересно, кто это?
— Защитник, — холодно ответил Джарс, и они вошли в здание.
Рик давно не бывал здесь. Когда он вошел, сотрудники, находящиеся в фойе, оглянулись на него и притихли. Надменно окинув их взглядом, он подошел к справочной стойке и, оперевшись на нее, спросил у побледневшей девушки:
— Капитан Блейк у себя?
— Д-д-да, — промямлила девушка, — десятый этаж, кабинет…
— Я знаю, — прервал ее Джарс, и пошел к лифтам.
Тейра потрусила за ним, оглядываясь.
— Ты тут уже бывал?
— И не раз, — хмыкнул Джарс. — Правда, не как посетитель.
Рик чувствовал себя победителем. Он шел через коридоры сосредоточения борцов с преступностью. Некоторые смотрели на него со страхом, некоторые — с нескрываемым отвращением и ненавистью. Но теперь они ничего не могли ему сделать.
Дойдя до нужного кабинета, он пару раз стукнул в дверь костяшками и вошел. Тейра втянулась внутрь следом.
За столом сидел человек лет 50-ти с уставшим взглядом и мешками под глазами. Седина уже осыпала его короткие темные волосы, а испещренное морщинами лицо, казалось, было опалено не одним десятком различных солнц. Блейк оторвал взгляд от кучи бумаг на столе и, похоже, даже не удивился, увидев вошедших.
— А… Джарс… Давненько не виделись.
— Да, Блейк, с тех пор, как ты запёр меня на Агрок пару циклов назад, — бодро ответил Джарс, садясь в одно из двух кресел перед столом. Тейра тихонько примостилась на второе.
— Вижу, ненадолго ты там задержался, — невесело бросил Блейк.
— Заканчивай старик, ты знаешь, зачем я тут.
— Да, знаю, сейчас выдам тебе твою бумажку. Хотя ты заслуживаешь пулю в лоб.
Джарс ничего на это не ответил. Пока Блейк рылся в одном из ящиков, Рик продолжил:
— Смотрю, бросил ты гоняться за такими, как я, по галактикам? Бумагами оброс.
— Возраст, знаешь, ли. На мое место придут другие, не надейся.
— М-м-м… А как Лина?
Блейк на секунду перестал рыться в бумагах.