Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очаровательная дикарка
Шрифт:

Элеонора облизала губы кончиком языка, и Дэймон понял, что она намеренно пытается возбудить его желание. И новоиспеченный супруг должен был признать, что у нее это определенно получалось, судя по возбуждению, которое стало овладевать им.

Ее мягкие сочные губы влекли его, а до кожи было так легко дотронуться. Он приблизился к Элеоноре, желая немедленно поцеловать ее, казалось, больше чем когда бы то ни было. Судя по тому, как нервно пульсировала жилка на ее шее, Дэймон понял, что она борется с желанием. В голубых глазах его юной жены светился огонь страсти…

Каково же было его удивление, когда Элеонора, тряхнув головой

и изобразив на лице улыбку сожаления, вдруг произнесла:

— Вам лучше переодеться, милорд. Мы же не хотим заставлять ждать мою тетушку. Вы же знаете, она становится очень капризной, когда что-то происходит не так, как она запланировала.

Дэймон остолбенел. Тогда Элеонора легонько толкнула его в грудь, выпроваживая в соседнюю комнату.

А когда он переступил порог своей спальни, ее улыбка стала почти грустной.

— Думаю, лучше держать эту дверь на замке, чтобы у нас не возникло соблазна переступать порог.

Затем, сделав шаг назад, она решительно закрыла разделяющую их дверь.

Дэймон услышал, как задвижка встала на свое место, и удивленно уставился в витражное стекло, раздираемый чувством раздражения и неверия. Как?! Он был законным мужем Эль, а она не собиралась делить с ним ложе… Кроме того, она ясно дала понять, что ему не только придется побороться за ее расположение, но и помучаться с чрезмерно бдительной тетушкой.

Дэймон поморщился от недовольства, почувствовав явный дискомфорт от перевозбуждения. Он ехал за город с предвкушением удовольствия, однако теперь все, чего он так ждал, грозило превратиться в двухнедельный кошмар несбывшихся мечтаний.

Думая об уготованной ему пытке, он глубоко вздохнул.

Казалось, предстоящие две недели будут длиться очень-очень долго.

Глава 14

Проявляйте мудрость и, когда надо, кажитесь мужчине недосягаемой. Если вы всегда будете легкодоступны, то ваше очарование быстро померкнет в его глазах, и он наверняка станет искать другую, более волнующую добычу.

Анонимный автор. «Советы молодым леди, как завоевать сердце мужчины и выйти за него замуж»

Как и предполагал Дэймон, оказалось не так-то легко найти момент, чтобы остаться наедине со своей женой. Леди Белдон никуда не отпускала Элеонору от себя в течение всего вечера и на следующее утро во время завтрака. А позже Эль не захотела кататься с ним верхом, объяснив свой отказ тем, что ей нужно почитать рукопись романа, написанного подругой.

Дэймон с удовольствием сам совершил конную прогулку, после чего уединился в библиотеке поместья Роземонт. Когда часы пробили час дня, стали прибывать первые гости.

Дэймон понимал, что ему будет трудно смириться с присутствием принца Лаззары в такой непосредственной близости от его молодой жены, но никак не рассчитывал, что его ревность вызовет еще один посетитель — Рейн Кеньон, новоиспеченный граф Хевиленд, сопровождающий свою бабушку, вдовствующую графиню.

А если быть еще точнее, Дэймона возмутило слишком вольное обращение Элеоноры с лордом Хевилендом. Казалось, она была не прочь пофлиртовать с ним. Когда в четыре часа гости собрались в гостиной за чаем, виконт случайно услышал, как

Эль и Хевиленд перебрасываются любезными шутками.

— Жаль, что я не опередил Дэймона и не предложил вам свою руку и сердце, — с улыбкой сказал граф. — Моя бабушка пришла бы в полный восторг, если бы вы выбрали меня в качестве жениха, поскольку она считает, что вы идеальны.

Элеонора улыбнулась ему в ответ.

— Всем хорошо известно, что леди Хевиленд не терпится вас женить.

— О да, и это еще мягко сказано, — сухо заметил граф. — Она непременно хочет увидеть наследника, который продолжит наш род, прежде чем отправиться к Создателю, который, как она утверждает, может призвать ее в любую минуту. Но поскольку вы больше не свободны, мне придется поискать подходящую партию в другом месте.

— Мне жаль, что я не оправдала надежд вашей бабушки, милорд. Но перед моим мужем, — Элеонора шаловливо посмотрела на Дэймона, и в ее глазах заиграли озорные огоньки, — было совершенно невозможно устоять. Однако я не сомневаюсь, что вы легко привлечете к себе множество достойных юных леди.

— Достойных, да… но, к несчастью, не таких притягательных, как я бы того желал.

— Полагаю, все они слишком скромны для вас.

— Или же считают меня дикарем, поскольку я не восторгаюсь лондонским обществом, как того ожидают от лорда.

Пока Элеонора беспечно смеялась с Хевилендом, Дэймон мучился от ревности, которая словно нож резала его сердце.

У графа было гораздо больше достоинств, чем в типичном знатном джентльмене, и Дэймон хорошо знал об этом еще со времени их совместной учебы в университете. В этот вечер Дэймону в очередной раз пришлось убедиться в том, что Хевиленд обладает исключительной наблюдательностью. После ужина гости отправились в гостиную, чтобы послушать игру Элеоноры на фортепьяно. И пока принц Лаззара переворачивал для нее листы небольшого музыкального произведения, Хевиленд подошел к застекленным створчатым дверям, где стоял Дэймон, наслаждаясь прохладным воздухом и отдыхая от ханжеской, душной атмосферы светского общества.

— Любопытно, Рексхэм, почему двое полицейских с Боу-стрит притаились на территории поместья?

Дэймон посмотрел на графа с изумлением и восхищением.

— Так ты заметил их? И что же их выдало? Ведь они же не в полицейской форме?

— Когда-то я имел с ними дело. А что их привело сюда? Кажется, они ни на секунду не оставляют Лаззару одного.

— Это довольно длинная история. Хевиленд пожал плечами.

— У меня предостаточно свободного времени, и уж лучше послушать историю, это наверняка окажется гораздо более увлекательным занятием, чем принимать участие в глупых светских беседах в гостиной.

Дэймон откровенно рассказал о несчастьях, выпавших на долю принца, начав с того, как в парке от его фаэтона отпало колесо, и закончив историей о незапланированном полете на аэростате.

Когда Дэймон закончил свой рассказ, лицо Хевиленда было очень серьезным.

— Ты сказал, что карманный вор выглядел как иностранец?

— Да. У него, как и у всех итальянцев, был такой же оливковый цвет лица.

— Я бы не удивился, узнав, что его высочество нажил немало врагов среди своих соотечественников. Королевская власть часто сама пробуждает к активным действиям недовольных ею смутьянов. — Сделав паузу, Хевиленд добавил: — Было бы интересно попытаться устроить западню для человека, охотящегося за принцем.

Поделиться с друзьями: