Очень опасная игра
Шрифт:
Ничего подозрительного или особенного в карте не было: такую можно купить в любом приличном картографическом магазине. У меня точно такая же имелась в «Бивере».
Сборник новелл оказался в желтой суперобложке, перегруженной сверхэмоциональными отзывами критиков.
Когда вы читаете их второй раз, то осознаете, что то же самое вам уже доводилось читать о книгах других авторов.
На титульном листе размашистым, небрежным почерком было нацарапано: «Алексу Джаду с лучшими пожеланиями» и подпись автора.
Книга эта появилась явно неспроста. Я вопросительно взглянул на Джада.
— Приложи
Я нагнулся за книгой, широко развернул ее и попытался это сделать. Он продолжал:
— Хвостик буквы «s» в конце слова «пожеланиями» [11] совпадает с точкой встречи. Это, должно быть, северный берег озера. Точки над буквами «i», как мы думаем, совпадают с расположением радарных станций.
11
Wishes — пожелания (англ.).
Удивительная простота способа свидетельствовала о присущей СИС изощренности в отработке деталей операций. Если они и совершали ошибки, то только крупные. Я приподнял лист книги, чтобы уточнить, где предполагалось размещение радарных станций. Страница охватывала около сотни миль от верха до низа и содержала три «i», включая имя автора. Это означало наличие трех станций на расстоянии тридцати миль друг от друга, причем каждая находилась в пятнадцати милях от границы. Убрав книгу, я стал внимательно изучать карту. Все станции были установлены на самом высоком и удобном месте в округе, откуда осуществлялся контроль за всеми имеющимися здесь шоссе, железными дорогами и отмеченными на картах «зимниками». Карта была изготовлена несколько лет назад, и некоторые новые дороги на ней не значились, но тем не менее расположение станций отвечало требованиям раннего обнаружения целей в десятисантиметровом диапазоне волн.
Только для того, чтобы оценить степень достоверности и, стало быть, ожидаемой опасности, я спросил:
— Каков ранг точности информации?
— О, сведения вполне надежны, — ответил Джад.
— Ради Христа, я ведь не это спросил! — прорычал я. — Ты разговариваешь не с шестеркой из королевских воздушных сил. Какой ранг?
— Два.
Ранг «Два» означал, что в достоверности информации уверены, но никто не проверял ее на практике. А это означало, что несколько самолетов шныряли взад-вперед над Баренцевым морем, не проникая в территориальные воды, и при помощи радарного приемника определяли расположение следящих за ними станций. Это может быть выполнено довольно квалифицированно, но никогда не перевалит за ранг «Два», причем всего лишь в радиусе двухсот миль.
Я отыскал на карте конечную цель нашего полета. Она находилась там, где длинное узкое озеро соединялось с прямоугольным, а точнее — в северной части прямоугольного.
Цель находилась на расстоянии миль сорока пяти от российской границы. Мне не нужно было пролетать над поселками, шоссе и железнодорожными путями, по крайней мере таковых на карте не значилось. Но всего в двадцати милях от озера была Кандалакша, единственный более или менее заметный город в этом районе на берегу Белого моря.
Я оторвался от карты.
— Надеюсь, ты располагаешь информацией о второй
линии радаров, которые могут работать в трехсантиметровом диапазоне?Джад вынул окурок сигары изо рта и сказал:
— Она там есть, но не настолько близко, чтобы беспокоиться. Довольно сложно установить более точно, но в той округе все станции работают в десятисантиметровом.
— Это я знаю. Но что ты скажешь по поводу Кандалакши? Ведь там может быть аэродром и, соответственно, трехсантиметровые станции.
— Возможно, — кивнул он. — Но я считаю, рельеф местности им не позволит нас обнаружить.
Я снова посмотрел на карту и понял, что он, похоже, прав. Почти все время можно было находиться вне досягаемости локаторов, работающих в десятисантиметровом диапазоне, укрываясь в распадках и используя рельеф местности. Но оставалась все-таки пара возвышенных участков, которые предстояло пересечь и где вполне можно угодить в их зону действия.
Правда, приемник может предупредить нас, когда это произойдет. Но если нас засечет трехсантиметровый локатор, то мы об этом не узнаем.
— Кстати, — заметил я, — почему не установить приемник с расширенным диапазоном? Тогда мы располагали бы куда более полной информацией.
— Не могу не согласиться, но оборудование старого образца слишком громоздко, чтобы его можно было провезти в «Остере» без ведома финской таможни, а новейшие малогабаритные приборы строго засекречены. Никто не станет рисковать ими, слишком велика возможность провала, — подытожил он, вежливо улыбнувшись.
Я грустно кивнул. Эти ублюдки все предусмотрели, даже как выйти сухими из воды в случае возможного провала. Меня же волновало только одно — моя собственная жизнь.
— Ну ладно, — сказал я, — а как в этом районе обстоят дела с местами базирования истребителей?
— Как я понимаю, по поводу ракет тебе не стоит беспокоиться, на этих высотах от них толку мало.
— А я о ракетах и не беспокоюсь, меня волнуют истребители.
— Так. — Он извлек огрызок сигары изо рта, хмуро посмотрел на него и затушил о ботинок. — Мы склонны полагать, что несколько машин могут размещаться в Кандалакше.
Всего в двадцати милях от места моего приземления.
Я тяжело вздохнул и ничего не сказал. Оставалось только вновь углубиться в изучение карты.
— Ты и в самом деле собираешься этим заняться, Билл? — тихо спросила миссис Бикман.
Я встал и обошел вокруг чемодана.
— У меня нет выбора.
— Ты благополучно вернешься назад?
Я замер на месте. Наступило время взглянуть правде в глаза.
— Такую же работу я выполнял семнадцать лет назад, — ответил я, немного подумав. — Тот же тип самолета, тот же приемник. Беспокоит меня только то, что с тех пор обстановка в мире несколько усложнилась, а я стал старше. Нет, думаю, мы можем погореть.
Лицо Джада немного побледнело, но он наверняка не изменил своего мнения.
— Когда вылетаем? — спросил я.
Он посмотрел на свои часы:
— Операция намечена на час ночи. Сколько тут лету?
— Около часа. Я не собираюсь лететь по прямой и воспользуюсь кружным маршрутом.
Он кивнул:
— Тогда отправимся к самолету… ну, скажем, через полчаса.
— Хорошо.
Он обратился к миссис Бикман:
— Не будете ли вы столь любезны хоть чем-то покормить меня? После того как по дороге я слопал пару сандвичей с копченой олениной, во рту у меня не было ни крошки.