Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Очень уютное убийство
Шрифт:

— В этом замке не такие уж толстые стены, как может показаться, — вещала она, вольготно расположившись в кресле. — Ох, моя бедная голова! Мало того, что день выдался утомительный, так еще и вечером никакого покоя не было. И, вроде, гостей не так уж много, но все ходят туда-сюда, шумят, кричат.

— И кто же шумел? А, главное, когда? — поинтересовался Стрикленд.

— Для начала мисс Герасимофф кричала на свою компаньонку. Выходцев с континента сразу видно. Совершенно не умеют держать себя в руках, — мисс Чарминг изо всех сип старалась казаться чопорной и полной достоинства альбийской леди, но получалась у нее лишь провинциальная сплетница. — От их

криков у меня разыгралась мигрень. Похоже, бедняжке Олдридж опять досталось. Мисс Герасимофф вообще была к ней очень жестока. Я вовсе не удивлюсь, если выяснится, что она за то и поплатилась. Так вот... Через некоторое время в коридоре снова послышались голоса, и опять кто-то ругался с мисс Герасимофф. — Она картинно всплеснула рукой и томно закатила глаза.

— И кто же это был на сей раз?

— Мистер Баррингтон, который стоял с мисс Герасимофф в непристойной близости. Какое бесстыдство!

— Они делали что-то предосудительное? — уточнил Стрикленд.

— Нет. На моих глазах — нет. Просто разговаривали. Но видели бы вы лицо мистера Баррингтона!

— И что же у него было с лицом?

— Мне показалось, он вне себя от ярости! Или, напротив, — мисс Чарминг на мгновение перевела взгляд на Джейн и со значением посмотрела на инспектора. — Иногда ярость во взгляде означает совсем иное! Вы ведь знаете, что они были... — она замолчала, сделав знак инспектору, мол, среди нас совсем еще юная девушка, ей вовсе не обязательно знать подробности.

— И чем же все закончилось?

— Мистер Баррингтон ушел прочь, а мисс Герасимофф вернулась к себе и очень громко хлопнула дверью. Через некоторое время вернулась бедняжка мисс Олдридж. На сей раз криков уже не было. Зато вскоре явился мистер Уилсон, и компаньонку опять отослали прочь. Вы понимаете, как это выглядит?! Сначала мистер Баррингтон, потом — мистер Уилсон... И все — в отсутствие компаньонки.

— И во сколько это случилось?

— Мистер Баррингтон был у мисс Герасимофф в начале десятого, а мистер Уилсон... — она задумалась. — Думаю, это было где-то через полчаса. Примерно половина десятого.

— С Уилсоном мисс Герасимофф тоже ссорилась?

Нет. Они разговаривали очень тихо. И недолго. Потом вернулась мисс Олдридж. И все успокоилось... Примерно до половины двенадцатого.

— А что случилось потом?

Джейн скорее почувствовала, чем увидела, как Стрикленд, словно охотничий пес, насторожился, услышав эти слова.

— Я услышала тихие шаги в коридоре, — охотно сообщила им мисс Чарминг. — Знаете, словно кто-то крался. Вот и подумала, кому бы понадобилось красться? Не иначе как задумали какую-нибудь непристойность.

— И вы, конечно же, выглянули в коридор? — с самым довольным видом предположил Стрикленд.

— Да. Вдруг это какой-нибудь вор! — не стала отрицать мисс Чарминг.

— И кого же вы увидели?

— Мистера Уилсона, — зловещим шепотом сообщила мисс Чарминг. — Опять! Он постучал в дверь мисс Герасимсфф и зашел, не дожидаясь, когда ему ответят. И, самое главное, там было открыто! Возможно ли, что она его и ждала?

— И как долго мистер Уилсон пробыл у мисс Герасимофф? — инспектор не рвался отвечать на риторические вопросы.

— Довольно долго. Минут двадцать по меньшей мере.

— И все это время они не шумели? Не ссорились?

— Нет. Все было довольно пристойно... если не считать, что время было позднее.

— А дальше?

— Дальше мистер Уилсон ушел.

— Просто ушел и все?

— Да. Просто ушел и все, — кивнула мисс Чарминг. — Вот, разве что...

Вы что-то припомнили? — чем дальше, тем больше Стрикленд походил на ищейку, взявшую след.

— У него в руках, кажется, была книга.

— Какая? Как она выглядела?

— Я не разглядела. Было темно.

— Очень жаль. И что же, на этом ночные приключения закончились?

— Если бы! — всплеснула руками мисс Чарминг, явно довольная вниманием к своей персоне.

— Случилось что-то еще?

— Да! Я видела мистера Шекли! — сообщила она торжественным голосом так, словно вместо иллюстратора увидела в коридоре Ее Величество собственной персоной.

— Когда и что он делал?

— Это было после полуночи. Сон у меня чуткий и тут слышу — что-то в коридоре упало. Я выглянула осторожно, а там мистер Шекли прячется в своей комнате. Да так поспешно, точно за ним кто-то гнался. У меня же спальня в самом центре гостевых покоев — все слышно, что происходит.

— А как он уходил, вы слышали?

— Нет, — покачала головой мисс Чарминг. — Очень уже спать хотелось. Да и откуда я могла знать, что мистер Шекли куда-то пойдет на ночь глядя? Потом только услышала крик бедной мисс Олдридж... А дальше вы уже наверняка все знаете.

— Любопытно, мисс Чарминг. Спасибо, что рассказали, — поблагодарил Стрикленд. — А, кстати... — спросил он неожиданно. — Мне сообщили, что вы балерина. Это так?

— В некотором роде, — замялась мисс Чарминг.

Джейн и Джордж превратились в слух — им тоже было интересно узнать правду.

— А в некотором — это в каком? — безжалостно спросил инспектор.

— Я действительно училась балету, — мисс Чарминг быстро пришла в себя и теперь выглядела так, будто ее только что оскорбили в лучших чувствах. — Но из-за происков завистников сейчас вынуждена работать обычным костюмером.

— Но леди Макален вы заявили, будто танцуете в балете, — не выдержала Джейн. — Зачем?

— Потому что я не костюмер, а балерина, дитя! — мисс Чарминг так убедительно сейчас играла оскорбленную невинность, что даже мисс Стэнли слегка смутилась и усомнилась в собственной правоте.

— А, скажите, вы ведь часто бываете в этом замке? — Стрикленд побарабанил указательным пальцем по столу и строго посмотрел на Джейн, намекая, что не разрешал ей задавать вопросы.

— Нет. Что вы. Я здесь в первый раз.

— Почему леди Макален пригласила вас на это Рождество? Вы недавно познакомились?

— Да. Совсем недавно. В Сент-Джеймсском театре. Я оказала ей одну небольшую услугу.

— Какую?

— Мистер Стрикленд, какое это имеет отношение к убийству? — мисс Чарминг гневно взглянула на инспектора. — Леди Макален интересовалась театром и тем, как одевают и гримируют актеров. Я ей все показала и рассказала. В качестве ответной любезности меня пригласили сюда на Рождество. Надеюсь, это все ваши вопросы? Мне очень хочется спать!

— Не смею больше вас беспокоить, — инспектора совсем не впечатлили ее нападки, но его вопросы, похоже, и без того закончились.

Мисс Чарминг ушла. Слуга отправился за мистером Уилсоном...

* * *

Стрикленд устало потер переносицу. Зажмурился. Потом, словно спохватившись, резко открыл глаза и потряс головой. Он явно изо всех сил боролся с желанием спать.

— Джейн, нам пора! — Джордж тоже казался совсем сонным. — Идем, я провожу тебя.

— Я и сама способна добраться до комнаты! — заявила ему Джейн. — Хочешь спать, иди. Мистер Стрикленд меня проводит. Потом, когда мы закончим опрос свидетелей.

Поделиться с друзьями: