Очень уютное убийство
Шрифт:
— Мисс Стэнли, какой отвар? — инспектор перехватил руку Джейн, но почему-то не отбросил ее в сторону, а так и держал в своей ладони. — Вчера вечером я нашел вас еле живую. Затылок в крови, сама в мужской одежде, холодная, словно ледышка. Думал, все. Отбегались. Я так на вас злился! А вы даже не очнулись толком и тут же спорить.
— Но я была права! Вы замерзли и заболели.
— Уж лучше я, чем вы, — опомнившись, Стрикленд выпустил руку Джейн.
— Джордж сказал, что я вам нравлюсь, — девушка села на краешек кровати.
Инспектор закашлялся, но потом прохрипел:
— Простите. Но вряд ли мистер
— Он думал, я не слышу.
— Подслушивали? — Стрикленд потешно закатил глаза. — Мисс Стэнли, с тех пор, как мы с вами встретились, у меня ощущение, будто я попал в самый центр урагана. Как вы думаете, мне может такое нравиться?
— Кому-то другому — вряд ли. А вам, кажется, нравится, — улыбнулась Джейн. — У вас была возможность спастись, но вместо этого вы оставили ураган бушевать.
— И что из этого следует?
— Пока не знаю. Но снег может задержать нас надолго. На две недели или даже... на три. И если после этого вы предложите мне съездить в Гретна-Грин... эта деревушка совсем неподалеку. Говорят, там можно купить чудесные украшения. — Джейн взглянула на совершенно потерянное лицо Стрикленда и, придушив последние сомнения, нанесла последний заключительный удар. — Вы ведь говорили, что при разнице наших положений легкомысленный флирт невозможен. Я готова осложнить свою жизнь чем-то более серьезным.
Джейн выдохнула. Она это сделала. Все сказала честно. Как есть. Да, возможно, родители будут против. Ну и что? Они все равно любят свою сумасбродную дочь и рано или поздно смирятся с ее выбором. К тому же некоторое время брак в Гретна-Грин можно будет скрывать. А чтобы его заключить, нужно прожить три недели в Дун-Эйдане — как раз примерно на это время они и застряли в замке. Зато потом их смогут поженить тайно, без оглашения и объявлений в газетах. Безумие. Чистой воды безумие. Но Джейн и на него готова была пойти. Мисс Стэнли уже поняла, что на свете нет другого человека, который мог бы занять в ее сердце место Энтони Стрикленда. Значит, придется внести поправки в планы и мечты. Сыскное агентство создадут вдвоем. Так даже лучше. И проще. Если, конечно ее чувства окажутся взаимными.
— Вы не перестаете меня удивлять, мисс Стэнли, — произнес Стрикленд почти шепотом. — Допустим...
— Не нужно ничего говорить, — остановила его Джейн. — Я сказала то, что сказала. Мои слова не требуют немедленного ответа. Они вообще ответа не требуют. И никаких действий — тоже. Просто теперь вы знаете, как я к вам отношусь, и потому мы оба избежим недосказанности. Давайте на этом и остановимся. Урагану тоже нужно отдыхать. Поверьте, сказать вам правду было совсем непросто.
— Верю, — Стрикленд вдруг улыбнулся и взял ее за руку. — Вы правы, мне нравится бушующий ураган, хотя сначала было и непривычно.
Он помолчал немного. Потом выпил немного воды.
— Вам нужно поспать или вы готовы заниматься делами? — деловито спросила Джейн, понимая, что следует дать инспектору время подумать о ее словах.
— Делами?
— Ну как же? — удивилась Джейн. — Вам удалось обнаружить что-нибудь интересное, когда следили за нашими подозреваемыми? Джордж сказал, родословную книгу нашли сегодня утром в библиотеке. Кто ее принес?
— Если вы хотели, мисс Стэнли, чтобы ваша ловушка сработала, следовало оставаться в замке. Мы до самого ланча следили за мисс
Чарминг, Честертоном и Уилсоном. А потом вас не оказалось в столовой. За вами послали, но в комнате не нашли. И записку тоже сначала не увидели. Вы ее очень плохо положили — под лампу. Сразу не поймешь, что это. Я решил, что вы в южной башне. Сходил туда — пусто. Еще около часа мы вас пытались найти в замке. Потом мы с мистером Стэнли сами уже сходили в вашу комнату и обнаружили обрезки от костюма, а заодно и записку. И тут всем стало не до слежки. Так что наш убийца спокойно вернул книгу в библиотеку. И кто он — по-прежнему неизвестно. Я просил Грея поговорить со слугами, может, кто-то что-то видел.— И?
— Видели. Решительно всех, включая вашу тетушку. Подозреваемые в разное время прогуливались перед библиотекой. И это понятно, ведь она находится рядом с гостиной. Честертона видели выходящим из библиотеки с очередным романом про синеоких владычиц грез. Мог ли он одновременно вернуть родословную книгу? Мог. Но обвинить его не в чем. Он в постоянных поисках вдохновения. «Дарованный при рождении талант — то, что всегда со мной! — хрипло изобразил Стрикленд, пытаясь копировать жеманные нотки в голосе Честертона. — Я пишу книги, которые будут читать наши дети и дети наших детей!»
— Обидно, — расстроилась Джейн.
— Да. План был хороший, но кто-то не смог усидеть на месте, да, мисс Ураган? — Стрикленд явно уже не злился.
— Да, мистер Ворчун! А что с книгой Уилсона? Он вчера устроил скандал. Требовал ее вернуть и обвинял слуг. Я забыла вам об этом сказать. Продолжения пока не было?
— Было. Он явился жаловаться леди Макален. Та обещала разобраться. Но тем дело и закончилось. Потом все были заняты вашими поисками... веселенькое вы Рождество нам устроили.
— Я хотела добраться до полиции и сообщить об убийстве, — призналась Джейн. — День был солнечный. А тут всего пять миль. Я думала, доберусь за час или даже меньше. Но выпало столько снега. В горах Свизры все выглядело иначе.
— И чем же я вас не устроил в качестве полиции? — усмехнулся Стрикленд.
— Я на вас злилась.
— Какой же вы еще ребенок, мисс Стэнли, — вздохнул инспектор.
— И вовсе нет! — вспыхнула Джейн, а потом, не желая ссориться, тотчас произнесла: — Кстати, о Уилсоне...
— Точно — ребенок, — рассмеялся Стрикленд, правда, это вызвало очередной приступ кашля.
— Может, вам лучше отдохнуть? — Джейн почувствовала угрызения совести.
— Успеется, — отмахнулся инспектор. — Я попросил Грея проверить бухгалтерскую книгу — он в таких делах лучше разбирается. Артур утверждает, что Уилсон за несколько лет украл изрядную сумму у своего доверителя. Эта книга выглядит как бухгалтерия типографии, но на деле наверняка есть еще вторая — официальная. И цифры там совсем иные.
— Хотите сказать, мисс Герасимофф шантажировала Уилсона?
— Скорее всего.
— Думаете, все-таки он убийца?
— Маловероятно. Я уже говорил вам — он слишком часто в тот вечер общался с мисс Герасимофф, да потом еще и ночью к ней вломился. Если он убийца — то полный идиот. Хотя, конечно, отравить вполне мог по складу характера. Однако бухгалтерскую книгу мы ему не отдадим. Я, как представитель закона, не могу покрывать преступления.
— А что вы думаете про письма, которые я нашла у Шекли?