Очень вампирское Рождество
Шрифт:
Гордон поморщился.
– Тут сложнее. Он очень расстроен твоим отъездом, врезается на машине в гигантского быка3 на Уолл-стрит ивпадает в кому.
Мэгги моргнула.
– Кома? И он не восстановится во время своего мертвого сна?
Гордон пожал плечами.
– Это же телевидение. Не ждите логики. Мы можем продлить кому на несколько дней или недель, в зависимости от того, сколько времени вам нужно. И мы можем заставить зрителей понервничать, побеспокоиться,
Дон Орландо кивнул.
– Я не против.
– Отлично! Проверю, как там сценаристы, - Гордон зашагал прочь.
Дон Орландо повернулся к Мэгги.
– Я не хочу ехать с оператором.
Мэгги улыбнулась.
– А со мной поедешь?
– Если поедем только мы вдвоем, да. Я доверяю тебе.
– Ну... Еще будет Йен Макфи. Ему ты тоже можешь доверять.
– Я его не знаю.
– Он работает в бюро безопасности и расследований Маккея. Я познакомилась с ним, когда жила в доме Романа Драганешти. Он похож на невинного пятнадцатилетнего подростка, но живет уже более четырехсот лет и действительно знает, что делать.
Дон Орландо тяжело вздохнул.
– Не могу поверить, что согласился на это. Если мы выясним что-то ужасное, Корки растрезвонит об этом всему миру вампиров.
– Она никогда не узнает. Йен и я умеем хранить секреты. Кроме того, ничего ужасного мы не выясним. Поверь мне, все будет хорошо.
– Ты ангел, Мэгги. У меня не было ни единой надежды, пока ты не появилась. А теперь я снова могу верить.
– В то, что найдешь свою семью?
– Было бы неплохо, но так как я их не помню, то не скучаю по ним.
Дон Орландо снова сжал ладонь Мэгги.
– Тогда на что ты надеешься?
Он поднес ее руку к своим губам.
– Надеюсь, когда мы узнаем кто я, я буду достоин тебя.
– ----
1 Армия спасения (англ. The Salvation Army) — международная религиозная и благотворительная организация, существующая с середины XIX века и поддерживаемая протестантами-евангелистами. Миссия Армии спасения — проповедовать Евангелие Иисуса Христа, удовлетворять основные человеческие нужды, давать личное наставление и способствовать духовному и нравственному возрождению и физическому восстановлению всех нуждающихся, попадающих в сферу её опеки, независимо от расы, цвета кожи, вероисповедания, пола и возраста.
2 Бимбо - красивые, но глупые девушки
3 Бык на Уолл Стрит (Атакующий бык) —бронзовая статуя, созданная американским скульптором Артуро Ди Модика, которая стоит на севере парка Боулинг-Грин в Нью-Йорке, рядом с Уолл Стрит в Манхеттене.
Глава 3.
Две ночи спустя Дон Орландо с вещами приехалв "Рогатые Дьяволы". Когда его глаза привыкли к мигающему свету клуба, он уже был окружен толпой полураздетых вампирш,перекрикивающих громкую музыку.
– О, Дон Орландо! Я просто обожаю
ваше шоу! И ваш плащ!– Зачем вы одели рубашку?
– Можно автограф?
Дюжина коктейльных салфеток уткнулась ему в лицо. Осматривая переделанный под клуб склад в поисках Мэгги, он достал из внутреннего кармана плаща ручку.
– Я первая!
– салфетка задела его нос. Белокурая вампирша в форме болельщицы шагнуланавстречу, преградив ему путь.
Дон Орландо моргнул. Клыкастая болельщица приводила в замешательство. Она взяла его под руку, вонзив длинные ногти, словно кошка.
– Девушка не нужна?
– Нет, спасибо.
Дон Орландо хотел публично назвать Мэгги своей девушкой, но та наверняка снова метнет что-нибудь из своей обуви ему в голову. Разве она не беспокоится о нем? Она же организовала эту поездку, чтобы узнать, кто он. Где она?
– Достаточно, дамы!
– прорвался сквозь музыку голос эффектной женщины с пурпурными волосами.
– Вы же не хотите пропустить нашего нового танцора?
Болельщица тут же отпустила его и с ликующим воплем ринулась к сцене. Другие женщины присоединились к ней, подпрыгивая в такт стучавшему барабану. Кулисы распахнулись, и их взору предстал человек практически в одном только индейском головном уборе и боевой раскраске.
Женщины закричали.
Слава богу, он больше не был в центре внимания. Дон Орландо резко выдохнул и улыбнулся женщине с пурпурными волосами.
– Ты подруга Мэгги? Мы договорились встретиться здесь.
– Она в офисе, ждет тебя, - женщина внимательно посмотрела на него, прищурившись.
– Так значит ты тот самый Дон Орландо?
– Как поживаете?
– он протянул руку.
Женщина сжала его ладонь и дернула на себя так неожиданно, что ремень сумки соскользнул с его плеча.
– Меня зовут Ванда, и если ты обидишь Мэгги, я найду тебя.
– Я бы ни за что не обидел ее.
Не намеренно, хотя он волновался, что правда о нем может разочаровать ее. Дон Орландо поправил ремешок от сумки на плече.
– Пусти меня!
– послышался юный голос от входной двери.
– Проваливай, - прикрикнул вышибала.
– Ты несовершеннолетний.
– Мне 479 лет, идиот.
– Хьюго!
– крикнула Ванда.
– Все в порядке. Пусть войдет.
– Он выглядит на двенадцать, - проворчал громила-охранник, отступив.
– Не выгляжу, - прошипел моложавый вампир, входя в клуб.
Точно, не выглядит. Дону Орландо показалось, что парень больше похож на пятнадцатилетнего. Черные вьющиеся волосы обрамляли его гладкое лицо, а его красный клетчатый килт покачивался при ходьбе, пока он шел к ним.
– Ты, должно быть, Йен Макфи.
– Да, а ты Дон Орландо, - Йен пожал ему руку, а затем повернулся к Ванде.
– Ты прекрасна, как всегда.