Очень вампирское Рождество
Шрифт:
Взяв ладонь девушки, он хотел ее поцеловать, но Ванда со смехом убрала руку и взъерошила его волосы.
– Пойдем. Мэгги ждет, - она направилась в офис.
– Спасибо за помощь в расследовании.
Дон Орландо заметил, что глаза шотландца были прикованы к покачивающимся бедрам Ванды.
– Мне нравится, когда есть чем себя занять. Так я могу не думать... о всяком,- Йен посмотрел на женщин, крутящихся перед сценой.
Дон Орландо понял, что Йен имел в виду.
Должно
– Я разговаривал с мастером ковена Нового Орлеана прошлой ночью. Он должен позвонить с минуты на минуту. И у меня есть номера всех ковенов Америки, - Йен похлопал по кожаному мешочку на поясе.
– Мы сможем телепортироваться в любой крупный город.
– Это хорошо, - тем более, что он понятия не имел, откуда родом.
Ванда остановилась у двери с надписью “Офис”.
– Удачи в расследовании, - пожелала она Дону Орландо и повернулась к Йену.
– Веди себя хорошо в Новом Орлеане, малыш.
Тот раздраженно посмотрел на нее.
– Я старше тебя..
– Знаю, но ты такой милашка, - рассмеялась Ванда.
Она потрепала его по щеке и ушла, а Йен с тяжелым вздохом открыл дверь.
– Дон Орландо, Йен!
– Мэгги улыбнулась, когда они вошли в комнату. Она стояла у стола с телефоном в руке.
– Кольбер Грандпье только что позвонил. В Новом Орлеане уже не спят.
– Хорошо. Я пойду первым, - Йен подошел ближе к Мэгги и наклонился к телефону.
– Кольбер, продолжайте говорить. Я на пути к вам.
Силуэт Йена дрогнул, а затем исчез. Теоретически Дон Орландо знал, что такое телепортация. Вампир может телепортироваться на
большие расстояния, используя чей-то голос как маяк. Но сам он никогда не телепортировался. Он был голоден и растерян, когда Корки телепортировала его в Нью-Йорк несколько лет назад.
– Ты готов?
– спросила Мэгги.
Он нерешительно топтался рядом с телефоном, слушая французский акцент Кольбера. Волна страха захлестнула его.
Зачем он возвращается в Новый Орлеан? Это его худший кошмар, место, где он потерял память и смертность.
– Мэгги, - прошептал он, - это трудно.
Ее прекрасные голубые глаза взволнованно распахнулись.
– Не волнуйся.
Она положила трубку и включила громкую связь. Глубокий голос Кольбера наполнил комнату. Не зная, что еще сказать, он пел "Au Claire de la Lune 1".
Мэгги повесила свою сумку на плечо, и взяла Дона Орландо за руку.
– Я пройду вместе с тобой каждый шаг этого пути, - она улыбнулась.
– Я тебе еще порядкомнадоем до конца поисков.
– Этого никогда не случится, - Дон Орлландо крепче сжал ладонь девушки и сосредоточился на мелодичном голосе Кольбера.
– Я не достоин тебя, Мэгги.
– Ты достоин счастья, - ответила она и постепенно исчезла.
"Счастье - быть с тобой," - это было его
последней мыслью, прежде чем все потемнело. Он все еще чувствовал ее присутствие и слышал голос Кольбера, становившийся все ближе и громче. Ноги коснулись пола, и он понял, что телепортировался. Йен стоял рядом с Кольбером. Фигура Мэгги мерцала, а затем полностью проявилась.Она все еще крепко держала его за руку.– Bonsoir, mon ami2, - Кольбер кивнул ему,затем принялся рассматривать Мэгги.
– Enchant'e, ma petite3. Вы...?
"Она моя," - собственнический порыв охватил Дона Орландо. Он знал, что Кольбер известный соблазнитель красивых женщин, поэтому встал рядом с Мэгги и обнял ее за плечи.
Улыбнувшись, девушка взглянула на Дона Орландо, а затем вновь повернулась к Кольберу.
– Я Мэгги О'Брайан.
Спасибо, что позволили нам остановится в ковене.
– Не за что, ch'erie4, - Кольбер изящно поклонился.
– Йен сказал, что вы здесь для того,чтобы узнать подлинную личность Дона Орландо.
– Да.
Дон Орландо бросил сумку на пол и осмотрелся. Кажется, они были на заброшенном складе. Пустые, сломанные ящики захламляли пол.
Аромат кофе перемешался с запахами пыли и плесени. Это был далеко не тот элегантный винный погреб, который он помнил.
– Вы переехали?
– Oui5, - Кольбер вздохнул.
– Наш любимый винный погреб затопило во время последнего урагана. Столько всего было разрушено: много ценного антиквариата и наши прекрасные гробы.
– Мне очень жаль, - пробормотала Мэгги.
– Мне повезло найти этот старый склад кофе, - Кольбер указал на дальнюю стену.
– Все еще заметны следы от воды, затопившей первый этаж, но второй этаж безопасный и сухой. Более того, здесь нет окон и других выходов. Правительство выдало нам несколько раскладушек и одеял, но это не сравнимо с прежними временами.
– Подождите, - прервал Дон Орландо.
– Вы получили государственную помощь?
Кольбер пожал плечами.
– Я заполнил надлежащие документы, - он указал на закрытую дверь на балконе второго этажа.
– Там мы прячемся в течение дня.
Йен указал на груду сломанных досок под балконом.
– Это была лестница? Вы сломали ее?
– Oui. Так ни один смертный не сможет потревожить нас во время нашего мертвого сна.
Йен кивнул.
– Хороший план. Теперь, если вы не против, я хотел бы начать расследование.
– Ну, конечно, - Кольбер улыбнулся Дону Орландо.
– Должен признаться, мне уже давно любопытно узнать о личности нашего Бутси6.
– Бутси?
– переспросила Мэгги.
Дон Орландо поморщился. Ответ обещает быть смущающим.
– Мы не знали, как его называть, - объяснил Кольбер.
– Поэтому дали ему имя в честь сапог, в которые он был обут.