Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одиссея Талбота
Шрифт:

Она подмигнула Марку, тот повернулся к Роту:

– Слышал?

Карл не ответил. Энн перевернула страницу.

– Вот черт… Старший дежурный по охране регулярно проверяет положение дел в дежурке и около ворот. Последний раз он был там около часа назад. Значит, может опять появиться в любую минуту…

Вдруг Рот слабо вскрикнул. Они увидели, как свет мощной фары выхватил из темноты деревья, растущие вдоль дороги.

– Поезжай вперед! – рявкнул Роту Пемброук. – Футов через десять остановись.

Марк, Саттер и Левелин пригнулись, спрятавшись за передними сиденьями. Мощная фара осветила салон фургона. Марк ткнул дулом пистолета в затылок Роту.

– Что это такое?

– Старший

дежурный, – заплетающимся языком выговорил Рот. – Он ездит в открытой трехколесной «ламбретте» – это такая легкая машина – с водителем.

– Не уступай ему дорогу! – прошипел Марк.

Рот направил фургон на середину узкой дороги и остановился. «Ламбретта» тоже встала. Водитель что-то прокричал по-русски. Энн шепотом перевела:

– Он хочет узнать, какого черта Рот вытворяет.

– Медленно подай назад и пропусти его справа, – велел Марк Роту.

Карл включил заднюю передачу и сдал назад. Водитель «ламбретты» взял влево и направился в узкое пространство между фургоном и бордюрным камнем. Как только трехколеска поравнялась с правой дверью фургона (она не открывалась наружу, а отодвигалась), Марк резко отодвинул ее. Заслышав необычный звук, русские повернулись. В ту же секунду две автоматические винтовки, Пемброука и Левелина, издали короткие хлопки. Водитель вскрикнул, ударом пули его выбросило с сиденья на дорогу. Он так и остался лежать. Дежурный офицер скатился с сиденья, со стоном поднялся и, прижимая руку к груди, пошатываясь, сделал несколько шагов, но сразу же споткнулся и рухнул на землю.

Пемброук и Левелин выпрыгнули из фургона, подошли к русским и выстрелами в голову добили их.

Тела оттащили к зарослям деревьев. Туда же откатили и «ламбретту». После этого они вернулись в фургон.

– Давай!

Рот нажал на газ, и машина зашуршала по гравию.

– Я думаю, мы не имели права их пропустить, – прервала молчание Энн.

Пемброук внимательно посмотрел на нее.

– Конечно, ведь они направлялись прямо в дежурку у ворот.

– А нельзя было их только задержать? – задумчиво проговорила Энн.

– Мы и так сильно выбились из графика, – бросил Марк.

– К тому же, – добавил Левелин, – нам придется здесь разбираться еще не с одним постом охраны, и дежурный, который может проверить их в любую минуту, нам совсем ни к чему.

Энн не ответила. Пемброук постарался говорить помягче:

– Я понимаю, для тебя все это дико, но поверь мне, если удача отвернется от нас и мы попадем здесь в передрягу, ты будешь жалеть только об одном – что мы маловато их укокошили. Это грязное ремесло, но это ремесло.

Фургон приближался к дому. Уже показались его очертания, неясно выделявшиеся на фоне неба. На первом и втором этажах светилось лишь несколько окон, в мансарде же всюду горел свет.

– Что-то русские сегодня припозднились, – заметил Пемброук.

Саттер наконец оторвался от окна:

– Мы погасим им свет и уложим спать.

Пемброук обратился к Роту:

– Как чувствуешь себя, Карл?

Рот глубоко вздохнул, но ничего не сказал. Он посмотрел на часы на приборной доске. Когда же они начнут умирать от этого яда? Карл надеялся, что скоро.

Фургон въехал на площадку перед домом. Пемброук с шутливой торжественностью объявил:

– Леди и джентльмены, перед вами Килленуорт. Мы ненадолго остановимся здесь и немного отдохнем. Не забудьте свое оружие.

Карл Рот тряхнул головой. «Это какой-то бред», – подумал он.

58

Том Гренвил считал себя компанейским человеком, однако он понимал, что в том мире, в котором он вращался, как бы невзначай оброненные старшими по положению людьми

дружеские предложения на деле означают приказы. Как приказы его начальства, когда он был молодым лейтенантом военно-морского флота. «Желание капитана – приказ для команды». Поэтому, после того как Джордж ван Дорн заметил, что гольф не относится к числу видов спорта, которые он уважает, Том Гренвил бросил гольф, хотя и любил эту игру. Но ван Дорн не просто отвадил Тома от гольфа, он подсказал ему альтернативу. «Винтовки и ружья, а не клюшки для гольфа, – заявил он, – вот достойные мужчины орудия». И Гренвил занялся стрельбой.

А однажды, примерно год назад, за обедом, ван Дорн и О'Брайен спросили Тома, что он думает о прыжках с парашютом. Гренвил до тех пор думал об этом столько же, сколько о том, чтобы пересечь в бочке Ниагарский водопад, но с энтузиазмом ответил, что с удовольствием бы этим занялся.

Том Гренвил по понятным причинам всячески пытался улизнуть от эксперимента, однако быстро понял, что отвертеться ему не удастся. Он помнил, что бывшие сотрудники УСС когда-то активно прыгали с парашютом, а О'Брайен и вовсе занимался этим по сей день. В конце концов Гренвил убедил себя, что прыжки с О'Брайеном и его друзьями откроют новые возможности для карьеры, и стал прыгать. Судя по всему, О'Брайену, ван Дорну и другим старшим компаньонам решимость Тома понравилась. Теперь Гренвилу стало понятно почему.

Он огляделся в слабо освещенном пассажирском отсеке большого спасательного вертолета «Сикорский». Машина была оснащена поплавками и болталась сейчас в бухте у Лонг-Айленда. Старшим в отсеке был Барни Фарбер, старинный друг О'Брайена и ван Дорна. Компания Фарбера была расположена все на том же Лонг-Айленде и выпускала какую-то оборонную электронику.

На скамейке напротив Тома Гренвила и Барни Фарбера сидели два ветерана специальных операций: Эдгар Джонсон, отставной генерал воздушно-десантных войск, и Рой Халлис, бывший оперативник ЦРУ. Теперь-то Том Гренвил понял, что сегодняшняя операция задумывалась «стариками» давно. И естественно, что некоторые из них принимают в ней непосредственное участие. Том оглядел Джонсона и Халлиса. Хотя оба были ветеранами Второй мировой, но никак не выглядели на свои шестьдесят. Гренвил подумал, что, может быть, это их последний прыжок и последняя операция. Все же возраст берет свое. Том поймал себя на мысли, что слишком назойливо рассматривает Джонсона и Халлиса. Судя по всему, психологически они готовы к серьезной драке, чего Гренвил никак не мог сказать о себе. По правде говоря, его тошнило. Вертолет сильно раскачивался на воде. Ветер усилился, и волны били в корпус.

Чего-чего, а приступов морской болезни перед прыжками Тому еще не приходилось испытывать.

Кроме Фарбера, на скамейке рядом с Гренвилом сидели двое из команды Пемброука – Коллинз и Стюарт. В своей черной амуниции они выглядели зловеще.

Стюарт спросил Тома:

– Ты когда-нибудь прыгал ночью, парень?

По предложению О'Брайена Гренвил совершил ночной прыжок, но пока только один.

– А как же, – отозвался Том.

– Лучше, конечно, прыгать с обычного вертолета. А это амфибия. Да и погода сегодня жуткая.

Гренвил печально кивнул.

– В такую погоду прыгать с вертолета – все равно что с лодки в шторм. Его будет сильно бросать. Остерегайся несущих буев, смотри, чтобы тебя не ударило об них. Мне однажды пришлось наблюдать такое в Южной Атлантике.

Том снова кивнул. Понятно, что речь идет о Фолклендах.

– Парень сломал себе шею, – добавил Стюарт.

Гренвилу показалось, что желудок у него подтянулся к горлу. Хорошо хоть, под камуфляжной краской не разобрать было, какого цвета у него лицо.

Поделиться с друзьями: