Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одна дамочка с пистолетом
Шрифт:

– Что на улицах говорят о том, почему Морелли застрелил Кулешу?

Рейнжер долго смотрел на меня.

– Ничего. Но у Морелли, должно быть, была веская причина. Морелли крутой парень, а если коп желает прихлопнуть кого-то, то когда у него есть повод.

– Даже крутые копы ошибаются.

– Но не этот. Не Морелли.

– И что ты хочешь этим сказать?

– Я предупреждаю тебя, будь осторожна.

Вдруг мне стало нехорошо в желудке. Это уже не было просто заманчивым приключением, в которое я ввязалась, чтобы добыть легкие деньги. Моррели трудно будет поймать. А

тащить его в суд и вовсе противно. Он не числился у меня в любимчиках, но я не испытывала к нему достаточной ненависти, чтобы наблюдать, как он остаток жизни проводит в тюрьме.

– Ты все еще хочешь преследовать его?

Я промолчала.

– Если не ты, то другой это сделает, - сказал Рейнжер. – Вот что тебе следует усвоить. И не твое дело судить. Ты должна сделать свою работу и привести мужика. Доверься системе.

– А ты веришь системе?

– Выбиваю дерьмо из анархии.

– Здесь завязаны большие деньги. Если ты так хорош, почему Винни не поручил Морелли тебе? Почему изначально отдал его Морти Бейерсу?

– Пути Винни неисповедимы.

– Еще что-нибудь мне нужно знать о Морелли?

– Если хочешь свои деньги, тебе лучше найти своего парня быстро. Ходят слухи, что суд - его наименьшая проблема.

– Ты намекаешь, что его заказали?

Рейнжер сложил пальцами пистолет.

– Бах.

– Ты доверяешь этим слухам?

Он пожал плечами.

– Только повторяю, что слышал.

– Дело принимает интересный оборот, - сказала я Рейнжеру.

– Как я уже сказал, не твоя это забота. Твоя работа проста. Найди человека и приведи его.

– Думаешь, смогу?

– Нет.

Если он хотел отговорить меня, то это был неправильный ответ.

– Ты мне поможешь чем-нибудь?

– Только не болтай никому. Не хочу портить свой имидж образом хорошего парня.

Я кивнула.

– С чего мне начать?

– Прежде всего, тебе нужно оборудование. А пока мы будем собирать твою амуницию, я расскажу тебе о законах.

– Это не будет дорого, не так ли?

– Мои время и знания – это бесплатно, ты мне нравишься, а я всегда мечтал стать профессором Хиггинсом, но пара наручников стоит сорок долларов. У тебя есть кредитка?

Кредитки у меня не водилось. Я заложила несколько приличных драгоценных побрякушек и продала свой диван одному из соседей, чтобы оплатить долги по кредитам. Большую часть поглотила «нова». Единственное, что у меня осталось, это мизерный неприкосновенный запас денег «на черный день», к которому я непреклонно отказывалась прикасаться. Хранила их на ортопедический ремонт, когда сборщики налогов разобьют мне коленки.

Черт возьми, вероятно, этих денег никаким образом не хватит на новые коленки.

– У меня припрятано несколько долларов.

* * * *

Бросив свою новоприобретенную черную кожаную сумку, которую носят на плече, на пол, я заняла свое место за обеденным столом. Отец, мама и бабуля Мазур уже уселись, с готовностью ожидая услышать, как там все прошло с Винни.

– Ты опоздала на двенадцать минут, - напомнила моя матушка.
– Я слышала сирены. Ты, случаем, не попала в аварию?

Я работала.

– Уже?
– Она повернулась к отцу.
– Первый день на работе, а кузен ее нагрузил сверх меры. Тебе следует поговорить с ним, Фрэнк.

– Это не так, - возразила я ей.
– У меня гибкий график.

– Твой отец работал на почте тридцать лет и ни разу не опоздал на обед.

У меня вырвался непроизвольный вздох прежде, чем я смогла его удержать.

– Что ты вздыхаешь?
– спросила матушка.
– А еще новая сумка. Когда ты успела приобрести новую сумку?

– Сегодня. Мне нужно носить кое-какие вещи с собой для работы. Мне нужна сумка побольше.

– Что за вещи тебе нужны? Я думала, ты будешь работать с документацией.

– Я не взялась за ту работу. Получила другую.

– Какую работу?

Полив кетчупом мясной хлеб, я подавила еще один вздох.

– Агент по возврату. – сказала я.
– Я получила работу агента.

– Агент по возврату, - повторила матушка.
– Фрэнк, ты знаешь, кто такой агент по возврату?

– Да, - сказал он.
– Охотник за головами.

Моя матушка шлепнула себя по лбу за голову и закатила глаза.

– Стефани, Стефани, Стефани, о чем ты только думаешь? Эта работа не для приличной молодой леди.

– Это законная уважаемая должность, - сказала я.
– Похоже на работу полицейского или частного детектива.

Правда, никто из этой когорты, кого мне довелось наблюдать, не был особенно респектабельным.

– Но ты ничегошеньки об этом не знаешь.

– Это просто, - объяснила я.
– Винни вручает мне НЯС, а затем я нахожу его и препровождаю в полицейский участок.

– Что еще за НЯС?
– захотела узнать матушка.

– Тот, кто Не Явился в Суд.

– Может быть, и я смогла бы стать охотником за головами, - заявила бабуля Мазур.
– Могла бы подзаработать на мелкие расходы. Гонялась бы за этими НЯСами с тобой.

– О, Боже, - простонал папаша.

Моя матушка проигнорировала обоих.

Тебе следует научиться делать чехлы для прикрытия, - сказала она мне.
– Чехлы всегда нужны.
– Она взглянула на отца.
– Фрэнк, ты не думаешь, что она должна научиться делать чехлы? Разве это не хорошая идея?

Я почувствовала мышечный спазм в спине и сделала попытку расслабиться. Встряхнись, сказала я себе. В конце концов, это хорошая тренировка перед завтрашним днем, когда тебе предстоит нанести визит матери Морелли.

* * * * *

По всем канонам Бурга, на фоне матушки Морелли моя мать выглядела посредственной домохозяйкой. Моя мама не была нерадивой, но, согласно стандартам Бурга, миссис Морелли была хозяйкой героических масштабов. Сам Бог не мог бы сделать окна чище, простыни белее или приготовить лучше макароны зити, чем миссис Морелли. Она никогда не пропускала мессу, она покупала средства фирмы «Эмвэй» про запас и нагоняла на меня страх своими пронзительными черными глазами. Не думаю, что миссис Морелли стала бы доносить на своего младшенького, но она была в списке, кого нужно расспросить. Ничего не поделаешь.

Поделиться с друзьями: