Одна неделя в Рио
Шрифт:
Рио-де-Жанейро
Офис «Бразильских транспортных перевозок» выглядел впечатляюще. Казалось, что двадцатишестиэтажное здание с громадными окнами целиком сделано из стекла. Сейчас, в сумерках, окна отражали искусственный свет фонарей и огней на противоположных домах, и от этого по зданию словно пробегали разноцветные молнии.
Но Линда Кромвелл видела и не такое. Она расплатилась с таксистом, схватила свой чемодан и поволокла его к главному входу. Огромные двери сами распахнулись перед ней. Линда вошла внутрь, ожидая увидеть толпу встречающих,
Линда почувствовала злость. Неужели на Эухенио Мартинеса работает только один Хосе, и он не мог больше никому поручить позаботиться о ней?
– Здравствуйте, – сухо сказала Линда. – Меня зовут Линда Кромвелл. Надеюсь, вы обо мне слышали.
В глазах охранника мелькнуло понимание. Он выбежал из комнаты.
– О, си-си, сеньора, я знаю. Миз Линда Кромвелль. Американо.
Линда поморщилась. Вот и весь прием.
– Меня кто-нибудь ждет? – спросила она, передавая охраннику чемодан. – И где ждет?
– Си, сеньора. Да, сеньора. Там. Твенти файв. Два... два... – Лицо охранника напряглось, пока он пытался подобрать английский эквивалент испанским цифрам.
– Неважно, я поняла, – сказала Линда недовольно. – Просто проводите меня, хорошо?
– Си.
Они поднялись в лифте на двадцать пятый этаж. Линда чувствовала, что ее злость превращается в ярость. Неизвестно, кого ей подсунул Эухенио Мартинес в качестве секретаря, но начала она свою работу изумительно. Подвела начальницу по всем направлениям. Но ничего, милая девочка скоро убедится в том, что с Линдой Кромвелл шутки плохи. Либо она научится работать, и работать быстро и хорошо, либо с треском вылетит из компании!
– Туда. Идите туда. – Охранник махнул рукой на двери в другой стороне просторного холла. – Я вернуться нужно. Нельзя тут.
– А мои вещи? – возмутилась Линда, хотя прекрасно понимала, что охраннику на самом деле лучше вернуться на свое рабочее место.
– Здесь стоять. Все хорошо. Никого нет. – Он поставил ее чемодан у стены.
У Линды вырвался истерический смешок. Утешил. Никого нет! А ей что делать? Теперь понятно, почему дела в «Бразтранс» идут хуже некуда. Если все сотрудники так халатно относятся к своим обязанностям, странно, что компания до сих пор не обанкротилась.
– Можно? – пробормотал охранник, с надеждой заглядывая в лицо Линды. – Идти можно?
Она махнула рукой.
– Идите. Сама справлюсь.
Когда двери лифта закрылись, Линда огляделась по сторонам. Темно-зеленый ковролин на полу гармонировал с бежевыми узорами на стенах, по углам стояли прозрачные напольные вазы с искусственными цветами. С правой стороны от дверей в кабинет (мой кабинет, напомнила себе Линда с гордостью) стоял большой стол секретаря, напротив – шкаф для одежды. У окна располагался диван для посетителей и журнальный столик.
Приемная как приемная. Линда видела и пошикарнее. Только в этой приемной, к сожалению, не хватало для полной гармонии одной вещи. Вернее, человека.
Секретаря.
– Эй, есть здесь кто-нибудь? – громко позвала Линда. – Антониа!
Тишина была ей ответом. Но не идеальная тишина,
нарушаемая лишь шумом вечернего города за окнами. А тишина застывшего на одном месте человека, которого поймали с поличным. Линда могла поклясться, что в кабинете кто-то есть. Кто-то, кто только что шуршал бумагами и ходил, но замер, когда она позвала.Линда пригляделась и увидела, что одна из дверей, ведущих в кабинет, немного приоткрыта. Обуреваемая десятком противоречивых мыслей, она бросилась в кабинет. Кое-кому сейчас не поздоровится...
Слух ее не подвел. В кабинете горели все лампы, а на широком столе из редкого красного дерева молодой человек в светлом костюме расставлял канцелярские принадлежности.
– Какого черта... – начала Линда и осеклась.
Не самое подходящее начало для разговора. Но как еще разговаривать с наглецом, который хозяйничает в ее кабинете?
Молодой человек без тени смущения смотрел на Линду и, казалось, ждал продолжения реплики. Догадка вдруг молнией сверкнула в голове женщины. Какая же она идиотка! Автоматически решила, что Эухенио Мартинес назначил ей секретаря-женщину, и имя в записке прочитала как Антониа, хотя окончание имени Хосе написал совершенно неразборчиво. А секретарь возьми и окажись мужчиной!
Тьфу, как все нелепо получилось. Хорошо хоть, сообразила вовремя.
– Вы Антонио? – резко спросила Линда, стараясь компенсировать в глазах подчиненного свое первое замешательство.
– Да, – кивнул он.
– Слава богу! Я уже подумала, что никого здесь не найду! Заберите, пожалуйста, мои вещи. Они стоят возле лифта. Охраннику пришлось срочно вернуться к себе... Антонио, вы меня понимаете? Вы говорите по-английски?
Ей пришлось уточнить, потому что молодой человек по-прежнему стоял у стола и не шевелился.
– Да, понимаю, – ответил он на чистом английском.
– Отлично, – с ехидцей проговорила Линда. – Надеюсь, вы знаете, кто я такая?
– М... миз Кромвелл.
– Вы очень сообразительны. Но так как нам с вами предстоит долгая совместная работа, я бы предпочла, чтобы вы звали меня Линдой. Так удобнее и быстрее. Вы не против?
– Нет, – сказал он и добавил с непонятной усмешкой: – Линда.
Она предпочла проигнорировать усмешку.
– Великолепно. Теперь мне очень хотелось бы узнать, почему вы не встретили меня и я была вынуждена добираться сюда одна.
Линда старалась говорить спокойно, но с заметной ноткой недовольства. Надо сразу дать понять, кто здесь хозяин. Этот Антонио, судя по всему, очень вольготно чувствует себя в «Бразильских транспортных перевозках». Вместо того чтобы высматривать ее на первом этаже, разгуливает по ее кабинету и готовит стол к работе. Между прочим, он должен был все приготовить несколько часов назад.
– Вас должен был встретить Хосе, – пожал плечами Антонио.
– Он улетел в Мадрид. Мой самолет приземлился позднее. Снег в Нью-Йорке.
– Если бы я знал, я бы непременно приехал. Но Хосе... то есть сеньор Феррагамо мне не позвонил, – ответил Антонио с безупречной вежливостью.
Но все же в его тоне Линде почудилась насмешка.
Да, она ведет себя глупо. Антонио действительно лишь выполнял распоряжение руководства. Он же не виноват в том, что у руководства ум за разум зашел.