Одна ночь с тобой
Шрифт:
Джейн поспешила сменить тему и вежливо осведомилась:
— Вы уже давно в Городе?
— Почти две недели. — Джулианна вздохнула, выдавая огорчение. — Я давно мечтала приехать в Лондон. Помнишь, как мы представляли, что у нас с тобой будет общий сезон [13] ?
Уголки губ Джейн дрогнули в улыбке.
— Помню. А еще мы собирались надеть платья из белого шармеза [14] и отправиться в них к «Олмаксу» [15] , — негромко ответила она.
13
Лондонские
14
Шармез — тонкий атлас.
15
«Олмакс» — популярный лондонский клуб для встреч и приемов. Существовал с 1765 по 1871 гг. и стал первым заведением, обеспечившим равный доступ мужчин и женщин.
Ни у одной из них не было сезона. Родители Джейн устроили ее замужество безо всякого сезона, воспользовавшись связями нового супруга Маделин, престарелого герцога Элдермонта.
— Да! — Джулианна расхохоталась, а потом устало вздохнула, признавая поражение. — Что ж, я, по крайней мере, наконец-то попала в Лондон. За это надо благодарить Сета. Альберт никогда бы не привез меня сюда. — Ее личико омрачилось. — Но все вышло совсем не так, как я себе представляла. Не то чтобы я не испытывала благодарности к Сету… Я счастлива оттого, что он вернулся. Он единственный, кто принимал мои желания в расчет. Но…
— Но? — спросила Джейн, ожидая продолжения.
— Он буквально душит меня, — призналась Джулианна. — Настаивает на том, что кататься я должна только в парках. Сет не позволяет мне принимать приглашения. — Она сердито скрестила руки на груди, чем напомнила Джейн обиженного ребенка. — Ради чего тогда он вез меня сюда? С таким же успехом я могла бы оставаться в нашем имении.
— Не расстраивайся. — Компаньонка Джулианны на миг оторвалась от вязанья. — Дай своему брату время. Вскоре он поймет, что ты способна постоять за себя и можешь обойтись без его опеки.
Джулианна ответила ей ласковой улыбкой.
— Ребекка — неисправимая оптимистка.
Джейн присела рядом с Джулианной.
— Я уверена, что твой брат станет брать тебя с собой повсюду, как только сезон будет в полном разгаре.
Губы Джулианны сложились в горькую неуверенную улыбку.
— Сет беспокоится о том, как меня примут.
Джейн кивнула, представляя себе прием, который устроит Джулианне высшее общество. Чрезмерно озабоченное собственными активами — внутренними и внешними, — оно отнесется к ней как к бракованному товару.
— Я сказала ему, что меня это совершенно не волнует. — Джулианна с воинственным видом задрала подбородок. — Я не настолько глупа и понимаю, что многие не захотят водить со мной знакомство. Несмотря на то что я являюсь наследницей состояния, я слепа. — Помолчав, девушка облизнула губы. — Тем не менее я хочу получить шанс и воспользоваться им.
Искренность Джулианны тронула Джейн.
— Если кто-то и способен заставить человека раскрыть душу и проявить свои лучшие качества, так это ты.
Ребекка согласно кивнула.
— Наверняка найдется джентльмен, достаточно храбрый для того, чтобы пригласить меня на танец. — Джулианна наклонила голову, подставляя лицо теплым солнечным лучам, проникавшим в гостиную сквозь открытые двери террасы. — Разумеется, мужчина, который захочет потанцевать со мной, должен быть оригиналом…
— Вовсе необязательно, — возразила Джейн. — Ты обаятельна. И красива. А эти качества, насколько мне известно, как раз и привлекают джентльменов.
— Да уж.
Уголки губ Джулианны дрогнули, совсем как у ее старшего брата. Сходство было настолько поразительным, что Джейн ощутила болезненный укол в
сердце. Нет, она должна расстаться со своей досадной влюбленностью. Как и с остальными своими детскими мечтами. Причем это следовало сделать еще много лет назад.— Но оказывается, зрение является еще одним достоинством, которое предпочитают джентльмены.
— Я уже говорила тебе, — вставила Ребекка, не прерывая своего занятия, причем спицы в ее руках мелькали с удивительной быстротой. — Какой-нибудь чурбан с соломой в волосах непременно устремится к тебе, как пчела на мед.
И Джейн, и Джулианна звонко расхохотались.
— И я буду рада его вниманию, — ответила Джулианна, успокоившись. — Слепота научила меня ценить внутренний свет человека. — Она глубоко вздохнула. — Теперь мне остается лишь уговорить Сета отпустить меня на какой-нибудь званый вечер, чтобы я могла наткнуться на джентльмена, обладающего этим внутренним светом.
Джейн задумчиво взглянула на Джулианну. Ее поражала решимость этой девушки устроить свою судьбу и получить удовольствие от жизни, несмотря на чудовищные тяготы. Глядя на нее, Джейн лишь укрепилась в желании отвоевать кусочек счастья и для себя.
— Сегодня вечером Сет отправляется в Воксхолл [16] , — поведала ей Джулианна, и в ее голосе прозвучали горестные нотки. — Разумеется, он уверяет, что я не могу к нему присоединиться, потому что это будет неприлично. — Она скорчила недовольную гримасу, показывая, что об этом думает.
— Воксхолл? — пробормотала Джейн, думая о недавно открытом театре на свежем воздухе.
Это было превосходное место для тайных встреч предосудительного толка.
Быть может, Сет потому и намеревался отправиться в Воксхолл без сестры, чтобы на досуге устроить тайное свидание. Можно не сомневаться, что и к мадам Флер он приходил с той же целью. Не исключено, что после ухода Джейн он все-таки получил то, что искал. Воксхолл с его тускло освещенными тропинками служил идеальным местом для подобного времяпрепровождения. Даже приходя туда в большой компании, в сопровождении дуэний, неусыпно приглядывавших за своими подопечными, дамы ухитрялись затеряться на полутемных дорожках вместе со своими молодыми кавалерами.
16
Воксхолл-Гарденз — сад в Лондоне, одно из главных мест общественного отдыха и развлечений с середины XVII в. до середины XIX в. Был расположен в Кеннигтоне на южном берегу Темзы, который до самого конца существования сада находился вне зоны застройки столицы. Воксхолл-Гарденз до 1785 г. был также известен как Нью Спринг-Гарденз и занимал часть местности, сейчас являющейся небольшим публичным парком под названием Спринг-Гарденз.
Больше не в силах сдерживаться, Джейн полюбопытствовала:
— Это будет первый визит твоего брата в Воксхолл после того, как вы приехали в Лондон?
— Полагаю, что да. Вчера он случайно встретился со старым знакомым, который и пригласил его туда. Как мне представляется, у мистера Манчестера есть сестра, с которой Сет хотел бы повидаться.
— Сестра? — эхом откликнулась Джейн, машинально отламывая крошечные кусочки печенья и отправляя их во внезапно пересохший рот.
— Да, — горестно вздохнула Джулианна. — Поскольку в этом сезоне Сет твердо вознамерился найти себе супругу, он пытается обзавестись нужными знакомствами. — Уголки ее губ дрогнули. — Счастливчик!
Джейн очень осторожно опустила блюдце обратно на поднос и проглотила остатки печенья. Она пыталась придумать подходящий ответ на только что услышанные новости, но не могла подобрать нужных слов. Сет приехал в Лондон, чтобы сочетаться браком. Чему тут удивляться? Женитьба — вполне естественный выбор для любого состоятельного джентльмена.
Молчание затягивалось, и Ребекка оторвалась от своего вязанья и с любопытством взглянула на гостью, выразительно приподняв брови.