Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одна ночь с тобой
Шрифт:

Джейн поспешила сменить тему и вежливо осведомилась:

— Вы уже давно в Городе?

— Почти две недели. — Джулианна вздохнула, выдавая огорчение. — Я давно мечтала приехать в Лондон. Помнишь, как мы представляли, что у нас с тобой будет общий сезон [13] ?

Уголки губ Джейн дрогнули в улыбке.

— Помню. А еще мы собирались надеть платья из белого шармеза [14] и отправиться в них к «Олмаксу» [15] , — негромко ответила она.

13

Лондонские

сезоны — Большой сезон совпадал со временем работы парламента (с ноября по июнь, когда в городе собирались парламентарии со своими семьями, которых надо было развлекать), а Малый, соответственно, длился с сентября по ноябрь (подготовка к сессиям парламента).

14

Шармез — тонкий атлас.

15

«Олмакс» — популярный лондонский клуб для встреч и приемов. Существовал с 1765 по 1871 гг. и стал первым заведением, обеспечившим равный доступ мужчин и женщин.

Ни у одной из них не было сезона. Родители Джейн устроили ее замужество безо всякого сезона, воспользовавшись связями нового супруга Маделин, престарелого герцога Элдермонта.

— Да! — Джулианна расхохоталась, а потом устало вздохнула, признавая поражение. — Что ж, я, по крайней мере, наконец-то попала в Лондон. За это надо благодарить Сета. Альберт никогда бы не привез меня сюда. — Ее личико омрачилось. — Но все вышло совсем не так, как я себе представляла. Не то чтобы я не испытывала благодарности к Сету… Я счастлива оттого, что он вернулся. Он единственный, кто принимал мои желания в расчет. Но…

— Но? — спросила Джейн, ожидая продолжения.

— Он буквально душит меня, — призналась Джулианна. — Настаивает на том, что кататься я должна только в парках. Сет не позволяет мне принимать приглашения. — Она сердито скрестила руки на груди, чем напомнила Джейн обиженного ребенка. — Ради чего тогда он вез меня сюда? С таким же успехом я могла бы оставаться в нашем имении.

— Не расстраивайся. — Компаньонка Джулианны на миг оторвалась от вязанья. — Дай своему брату время. Вскоре он поймет, что ты способна постоять за себя и можешь обойтись без его опеки.

Джулианна ответила ей ласковой улыбкой.

— Ребекка — неисправимая оптимистка.

Джейн присела рядом с Джулианной.

— Я уверена, что твой брат станет брать тебя с собой повсюду, как только сезон будет в полном разгаре.

Губы Джулианны сложились в горькую неуверенную улыбку.

— Сет беспокоится о том, как меня примут.

Джейн кивнула, представляя себе прием, который устроит Джулианне высшее общество. Чрезмерно озабоченное собственными активами — внутренними и внешними, — оно отнесется к ней как к бракованному товару.

— Я сказала ему, что меня это совершенно не волнует. — Джулианна с воинственным видом задрала подбородок. — Я не настолько глупа и понимаю, что многие не захотят водить со мной знакомство. Несмотря на то что я являюсь наследницей состояния, я слепа. — Помолчав, девушка облизнула губы. — Тем не менее я хочу получить шанс и воспользоваться им.

Искренность Джулианны тронула Джейн.

— Если кто-то и способен заставить человека раскрыть душу и проявить свои лучшие качества, так это ты.

Ребекка согласно кивнула.

— Наверняка найдется джентльмен, достаточно храбрый для того, чтобы пригласить меня на танец. — Джулианна наклонила голову, подставляя лицо теплым солнечным лучам, проникавшим в гостиную сквозь открытые двери террасы. — Разумеется, мужчина, который захочет потанцевать со мной, должен быть оригиналом…

— Вовсе необязательно, — возразила Джейн. — Ты обаятельна. И красива. А эти качества, насколько мне известно, как раз и привлекают джентльменов.

— Да уж.

Уголки губ Джулианны дрогнули, совсем как у ее старшего брата. Сходство было настолько поразительным, что Джейн ощутила болезненный укол в

сердце. Нет, она должна расстаться со своей досадной влюбленностью. Как и с остальными своими детскими мечтами. Причем это следовало сделать еще много лет назад.

— Но оказывается, зрение является еще одним достоинством, которое предпочитают джентльмены.

— Я уже говорила тебе, — вставила Ребекка, не прерывая своего занятия, причем спицы в ее руках мелькали с удивительной быстротой. — Какой-нибудь чурбан с соломой в волосах непременно устремится к тебе, как пчела на мед.

И Джейн, и Джулианна звонко расхохотались.

— И я буду рада его вниманию, — ответила Джулианна, успокоившись. — Слепота научила меня ценить внутренний свет человека. — Она глубоко вздохнула. — Теперь мне остается лишь уговорить Сета отпустить меня на какой-нибудь званый вечер, чтобы я могла наткнуться на джентльмена, обладающего этим внутренним светом.

Джейн задумчиво взглянула на Джулианну. Ее поражала решимость этой девушки устроить свою судьбу и получить удовольствие от жизни, несмотря на чудовищные тяготы. Глядя на нее, Джейн лишь укрепилась в желании отвоевать кусочек счастья и для себя.

— Сегодня вечером Сет отправляется в Воксхолл [16] , — поведала ей Джулианна, и в ее голосе прозвучали горестные нотки. — Разумеется, он уверяет, что я не могу к нему присоединиться, потому что это будет неприлично. — Она скорчила недовольную гримасу, показывая, что об этом думает.

— Воксхолл? — пробормотала Джейн, думая о недавно открытом театре на свежем воздухе.

Это было превосходное место для тайных встреч предосудительного толка.

Быть может, Сет потому и намеревался отправиться в Воксхолл без сестры, чтобы на досуге устроить тайное свидание. Можно не сомневаться, что и к мадам Флер он приходил с той же целью. Не исключено, что после ухода Джейн он все-таки получил то, что искал. Воксхолл с его тускло освещенными тропинками служил идеальным местом для подобного времяпрепровождения. Даже приходя туда в большой компании, в сопровождении дуэний, неусыпно приглядывавших за своими подопечными, дамы ухитрялись затеряться на полутемных дорожках вместе со своими молодыми кавалерами.

16

Воксхолл-Гарденз — сад в Лондоне, одно из главных мест общественного отдыха и развлечений с середины XVII в. до середины XIX в. Был расположен в Кеннигтоне на южном берегу Темзы, который до самого конца существования сада находился вне зоны застройки столицы. Воксхолл-Гарденз до 1785 г. был также известен как Нью Спринг-Гарденз и занимал часть местности, сейчас являющейся небольшим публичным парком под названием Спринг-Гарденз.

Больше не в силах сдерживаться, Джейн полюбопытствовала:

— Это будет первый визит твоего брата в Воксхолл после того, как вы приехали в Лондон?

— Полагаю, что да. Вчера он случайно встретился со старым знакомым, который и пригласил его туда. Как мне представляется, у мистера Манчестера есть сестра, с которой Сет хотел бы повидаться.

— Сестра? — эхом откликнулась Джейн, машинально отламывая крошечные кусочки печенья и отправляя их во внезапно пересохший рот.

— Да, — горестно вздохнула Джулианна. — Поскольку в этом сезоне Сет твердо вознамерился найти себе супругу, он пытается обзавестись нужными знакомствами. — Уголки ее губ дрогнули. — Счастливчик!

Джейн очень осторожно опустила блюдце обратно на поднос и проглотила остатки печенья. Она пыталась придумать подходящий ответ на только что услышанные новости, но не могла подобрать нужных слов. Сет приехал в Лондон, чтобы сочетаться браком. Чему тут удивляться? Женитьба — вполне естественный выбор для любого состоятельного джентльмена.

Молчание затягивалось, и Ребекка оторвалась от своего вязанья и с любопытством взглянула на гостью, выразительно приподняв брови.

Поделиться с друзьями: