Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Одна ночь с тобой
Шрифт:

От испуга Джейн подпрыгнула на месте, еще крепче стиснув руки. Айрис развернулась и с плачем выбежала из комнаты.

Десмонд обнажил кривые зубы в зловещей ухмылке.

— Итак, маленькая потаскушка вернулась…

Джейн поморщилась. Берта не теряла времени даром и уже поделилась своими подозрениями с хозяевами.

— Присаживайся. — Десмонд махнул рукой, указывая на диван, на котором уже сидела Хлорис. — Нам нужно многое обсудить.

Джейн с опаской покосилась на диван. Ей вовсе не хотелось располагаться рядом с невесткой.

— Перестань, Джейн. Не упрямься. Ты

ведь у нас по натуре искательница приключений. — Десмонд окинул ее пылающим взором. — Если бы я только знал!.. — пробормотал он.

От столь явного намека на щеках Джейн вспыхнул жаркий румянец.

Хлорис же застыла в напряжении, и грубые черты ее лица стали еще тяжеловеснее.

— Это правда? — требовательным тоном осведомилась она. — Ты беременна?

— Полагаю, что да.

Десмонд выругался и, резко развернувшись, выскочил на террасу.

— Что ж, — вновь начала Хлорис неестественно спокойным голосом, — не вижу ничего удивительного в том, что ты навлекла на наши головы очередной скандал.

Я никогда не навлекала скандалов на эту семью, — возразила Джейн, не собираясь молча терпеть наговоры.

Это Маркус не пропускал ни одной юбки. До самого конца… Рот Джейн наполнился горечью.

Хлорис неприятно улыбнулась.

— Да, если бы ты была Маркусу хорошей женой, ему не пришлось бы искать утешения на стороне.

В комнату с террасы быстрым шагом вошел Десмонд.

— Кто? — требовательно спросил он, и его голос царапнул воздух, словно ржавый клинок.

Хлорис со вздохом принялась разглаживать воображаемые складки на юбке.

— Какое теперь это имеет значение, Десмонд? Полагаю, что нас куда сильнее должен занимать другой вопрос: что делать дальше?

Десмонд в бешенстве окинул Джейн пылающим взором, и та заподозрила, что он не расслышал ни слова из умиротворяющей речи своей супруги.

— Кто? — вновь выплюнул Десмонд.

— Думаю, что мы должны отправить Джейн в деревню. — Хлорис многозначительно уставилась на мужа, и морщинки у нее на лбу собрались в многочисленные складки. — Никто ничего не заподозрит. В конце концов, она до сих пор пребывает в трауре.

— А что будет, когда родится ребенок? — отреагировал наконец Десмонд, обращаясь к жене, но по-прежнему не глядя на нее.

Джейн переводила взгляд с Десмонда на Хлорис и обратно, ошеломленная тем, что они обсуждают ее собственную судьбу и судьбу ее еще не рожденного ребенка так, словно ее не было в комнате, словно она не имела ни своего мнения, ни права голоса.

— Тогда мы сможем отдать ребенка в приют. И никто ничего не узнает.

Холодок пробежал у Джейн по спине, и она вздрогнула. Приподнявшись, она мертвой хваткой вцепилась в подлокотник дивана.

— Нет! — решительно заявила Джейн. — Я не позволю отобрать у меня ребенка!

В груди у нее вспыхнула жаркая ярость, прогоняя холод и обдавая женщину живительным теплом. У Джейн, собственно, не было времени, чтобы задуматься о том, какие чувства она испытывает к этому ребенку. И только сейчас Джейн начала свыкаться с существующим положением вещей. До сих пор она об этом просто не думала, пока не возникла реальная угроза потерять

его. Это был ее ребенок. Ее и Сета. И никто не посмеет отнять у нее этого малыша. Во всяком случае, пока она жива.

— Не позволишь? — эхом откликнулась Хлорис, и грубые черты ее лица застыли в немом изумлении.

Она перевела взгляд на мужа, словно ища у него подтверждения того, что Джейн действительно отказывается отдавать им своего ребенка.

— Кто его отец? — крикнул Десмонд, и его лицо побагровело, когда он приблизился к Джейн. — Кто? — Он схватил ее за руки. — Ты скажешь мне, как его зовут! — И он с силой встряхнул свою невестку, словно рассчитывал вытрясти из нее правду.

— Отпусти меня, — процедила Джейн сквозь зубы.

Но Десмонд лишь усилил хватку, причиняя ей невыносимую боль.

— Ты все равно скажешь мне, как его зовут!

Боль от его прикосновения вдохнула в Джейн новые силы, влила жидкий огонь в исстрадавшуюся, иссохшую душу, наполняя ее отвагой и решимостью. Приблизив свое лицо вплотную к его лицу, женщина прошипела:

— Ни за что!

Зрачки у Десмонда расширились, и он уставился на нее с такой безумной злобой, что Джейн уже решила, что сейчас он ее ударит. От страха у женщины перехватило дыхание, но она лишь еще выше вскинула подбородок. С бессловесным подчинением было покончено.

— Отпустите ее.

Взгляд Джейн метнулся к двери, и она негромко ахнула при виде Сета, стоявшего на пороге. Сердце замерло у нее в груди, и ей вдруг стало нечем дышать.

Огромный и сердитый, он, казалось, заполнил собой всю комнату, лишив остальных воли и присутствия духа. Десмонд отпустил Джейн, и она, покачнувшись, отступила на шаг и упала на диван, неловко подогнув ноги, которые отказывались ее держать. Сет смотрел на нее, стиснув зубы, на его щеках играли желваки. По выражению его лица нельзя было угадать, о чем он думает, и лишь жуткий шрам на щеке привлекал к себе внимание. Еще никогда он не выглядел таким свирепым и грозным. И таким красивым.

— Если уж вам так хочется знать, — медленно роняя слова, процедил Сет, неторопливо стягивая перчатки и засовывая их в карманы сюртука, — я с радостью скажу, кто отец ребенка.

Джейн покачала головой и тихонько вздохнула.

— Граф Сент-Клер, — в ту же секунду торжественно подхватил Барклай, выныривая из-за спины Сета. На лице дворецкого читались одновременно досада и безмерная усталость, когда он попытался протиснуться мимо него в гостиную. — Прошу прощения, мистер Биллингз. Граф настоял на том, что сам доложит о себе.

Не сводя взбешенного взгляда с Сета, Десмонд обронил, обращаясь к дворецкому:

— Оставьте нас.

Барклай послушно удалился. Дверь закрылась, и щелчок дверного замка показался неуместно громким в мертвой тишине, воцарившейся в комнате. Никто не издал ни звука.

Десмонд и Сет в молчании смотрели друг на друга. На виске у Сета, в такт гулкому биению сердца Джейн, пульсировала жилка.

На кончике языка у леди Гутри вертелись готовые сорваться сердитые слова: «Что ты здесь делаешь? Зачем ты пришел сюда?»

Поделиться с друзьями: