OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
Шрифт:
* * *
Вопрос: 6. А какие книги Вы читаете, КРОМЕ фантастики (опять-таки предполагая, что фантастику Вы читаете)? Каковы вообще Ваши литературные пристрастия как читателя? Большое Вам спасибо за Ваши прошлые и (очень надеюсь) будущие книги. Да НЕ переведутся у Вас в голове свежие идеи и нужные слова, в доме хорошие люди, а в Мире преданные читатели! :-)))
Ник nik679@monet.npi.msu.su Москва, Россия - 09/05/98 23:08:29 GMT+0300
Я уже писал об этом. Есть несколько писателей, ЛЮБОЕ новое произведение которых я жадно хватаю и читаю в первую очередь. Среди россиян это Фазиль Искандер, Сергей Довлатов, Григорий Бакланов, Даниил Гранин, Вадим Шефнер, Виктор Конецкий... Нет, вы все-таки втянули меня в эту бесконечную игру! Много их у меня, много - любимых и разных. Всех не перечислишь.
* * *
Вопрос: Уважаемый
– выросло на Ваших книгах; куда там Марксу и Ницше с Гегелем... А Бредбери! Не из одного ли Вы с ним мира?
Юрий Tarasov@qua.ru Москва, Россия - 09/05/98 23:16:31 GMT+0300
Сами АБС относили себя к направлению "реалистической фантастики" (или фантастического реализма, если угодно). Реальный мир, искаженный фантастическим допущением, - вот их территория. Реальные люди и их взаимоотношения в этом мире - вот их герои. Все остальное - как получится.
* * *
Вопрос: Здравствуйте. Спасибо вам за ваши книги. Знакомы ли вы с Р.Хайнлайном и его произведением "Человек на чужой Земле"? Если да, то как вы относитесь к мировоззрению главного героя, ставшего библией для "Хиппи"? egsinoo СПб, Россия - 09/05/98 23:22:47 GMT+0300
Признаться, последнее время я совсем не читаю зарубежной фантастики - у меня пропал к ней хоть какой-нибудь интерес. То же относится и к Хайнлайну. Впрочем, он и раньше мне не шибко нравился, в отличие, скажем, от Шекли, Гаррисона, Крайтона, Саймака. Так что ничего толком ответить я на Ваш вопрос не могу.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! И в "Пикнике" и в "Сталкере" вы (с Аркадием Натановичем) отправляете в Зону одних мужчин. Почему? Случайно ли в сценарии к "Сталкеру" сказано, что Дама, пришедшая с Писателем, "Она совершенно выпадает из антуража фильма"? Что же сказал ей на ушко Сталкер, после чего она сказала Писателю "Дурак" и ушла? Можно ли вообще представить себе женщину, идущую за Счастьем в Зону? Вот, например, диалог Сталкера с Женой: "СТАЛКЕР. Не пойду я туда больше ни с кем. ЖЕНА (жалостливо.) Ну... Ну хочешь, я пойду с тобой? Туда? Хочешь? СТАЛКЕР. Куда? ЖЕНА. Думаешь, мне не о чем будет попросить? СТАЛКЕР. Нет... Это нельзя... ЖЕНА. Почему? СТАЛКЕР. Нет-нет... А вдруг у тебя тоже ничего... не выйдет." Вообще, мне кажется, Сталкер наоборот боится, что получится. И то, что получится, будет неприемлемо для самого Сталкера. Наверняка, сокровенное желание Жены - это зажить нормальной жизнью, воспитывать Мартышку, быть рядом с мужем, и чтобы перестал он наконец ходить в Зону, мучиться самому и мучить других. Выходит, что Женщина мудрее Мужчины. И процесс Исканий, творческой (духовной) неудовлетворенности специфический атрибут Мужчины. А житейская мудрость и стремление к житейскому счастью Женщины - это возможно единственно правильный путь к Счастью? Хотя, может быть, Женщины и любят нас за то, что мы такие "беспокойные". :) Если бы Вы снова отправили в Зону команду, была бы там Женщина? Что бы она, по Вашему мнению, там Просила или Искала? Спасибо Вам и спасибо всем, кто предоставил такую возможность общения с Вами.
Артем Тюрин artem@cclib.nsu.ru Новосибирск, Россия - 09/05/98 23:26:31 GMT+0300
Хороший вопрос, но ответа на него я не знаю. Зона - это не место для женщины. Может быть, потому, что АБС никогда не понимали женщин. Может быть, потому, что они преклонялись перед ними. Может быть, потому, что они считали, что женщины достойны лучшего. Может быть, потому, что если уж женщина потерпела поражение в Зоне, значит, надеяться больше не на что. Женщина - последняя линяя обороны мужчины, последняя надежда, ULTIMA RATIO - "последний довод".
* * *
Вопрос: Борис Натанович, Прочитав произведения С.Ярославцева и С.Витицкого, я поймал себя на мысли, что произведения "гуманитария" А.Н. (ну, военного, конечно, но все равно филолога по образованию) жестче и резче книги "технаря" Б.Н., в которой больше определенной неДочерченности и рыхлости и, в то же время, легкости и "домашности" (в первых главах). Оцениваете ли Вы так же Ваше и брата творчество, или это мое субъективное впечатление?
Шура "Red" Щипин shooreek@com2com.ru Москва, Россия - 09/05/98 23:30:44 GMT+0300
Полагаю,
это Ваше субъективное ощущение. Во всяком случае я этого никак не нахожу. На мой взгляд произведения С.Ярославцева и С.Витицкого имеют гораздо больше сходства, чем различий.* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Ваше отношение к фильму "Сталкер", и как случилось, что Тарковский заинтересовался Вашим романом?
Bob barberry@mailcity.com Moscow, Россия - 09/05/98 23:35:02 GMT+0300
Как и почему Тарковский вышел на АБС, я не знаю. Просто он вдруг появился у АН и сделал ему соответствующее предложение. Что же касается фильма "Сталкер", то это кинопроизведение хорошее и даже, отличное - особенно первая и последняя треть. АН называл его "фильмом 21-го века". Вряд ли это так. Кино стареет быстро, гораздо быстрее литературы.
* * *
Вопрос: Dear BNS! What do you know about J.G.Ballard? Daniel Rybs S_Bor, Россия - 09/15/98 07:25:41 GMT+0300
Очень мало. Слышал о нем, как о представителе "новой волны" в мировой фантастике. Читал несколько рассказов, ничего особенно нового не обнаружил. Впрочем, я вообще редко читаю западную фантастику последние 15 лет.
* * *
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Сначала повторю слова (высказанные и не высказанные) миллионов Ваших читателей - спасибо Вам огромное, АБС :) За то, что побуждаете людей _думать_, и за многое другое. А вопрос мой возник, когда я перечитывал (в сотый раз, кто их считает) "Обитаемый Остров" (Детлит, 1971). Меня заинтересовало, а каковы Ваши отношения с людьми, формирующими "зрительный" образ Ваших героев у читателей - художниками-иллюстраторами? Существует ли какое-то "творческое содружество" между Вами и, скажем, Ю.Макаровым или другими художниками? Или Вы оставляете за ними право "вольной" интерпретации духа Ваших произведений?
Дмитрий Шуев dima@region.net Сент Кэтеринс, Канада - 09/15/98 07:29:39 GMT+0300
Мы довольно равнодушно относились к художественному оформлению наших книг вообще и к иллюстрациям в частности. Попытки - на ранних стадиях нашего писательства - как-то повлиять на этот процесс (найти художника по нашему вкусу, посоветовать что-нибудь, учинить протест и т.д.) приводили только к многомесячным задержкам издательского процесса, так что, начиная с середины 60-х, мы выработали для себя ясную и вполне примитивную позицию: делайте что хотите, только книгу не задерживайте, и лучше всего - вообще без всяких иллюстраций. Я и до сих пор считаю одним из лучших наших изданий томик, выпущенный Ленинградским отделением "Советского писателя" ("Волны гасят ветер"), - отличные шрифты и никаких картинок. В остальном же у нас были, конечно, свои пристрастия и неудовольствия. Мы очень любили работы Мигунова к "Понедельнику", дружно разочарованы были оформлением сборника "Шесть спичек" (признанного в свое время профессионалами - замечательным), и я до сих пор считаю иллюстрации к "Улитке" Севера Гансовского (в журнале "Байкал") образцовыми.
* * *
Вопрос: Добрый вечер, Борис Натанович! Меня зовут Стас, мне 18 лет и живу я в Израиле. Ваша книга "Трудно быть богом" произвела на меня сильное впечатление. У меня есть вопрос относительно этой книги, ответ на который в ходе чтения я так и не понял. Скажите, а каково Ваше отношение к прогрессорам - позитивное или наоборот. Заранее спасибо. Буду ждать от Вас ответа.
stas stas3d@altavista.net natania, israel - 09/15/98 07:37:34 GMT+0300
Если выбирать только из двух слов, то - "позитивное". На самом же деле, все гораздо сложнее. Впрочем, если речь идет о Румате, то он для нас безусловно был прежде всего героем и носителем добра. Мы были очень молоды и наивны, когда его писали. Да и понятие "прогрессор" возникло у нас гораздо позднее - лет через 10-15.
* * *
Вопрос: Для начала хочу горячо поблагодарить Вас за создание тех книг, которые меня именно "вылепили". Дай Вам бог здоровья. А теперь вопрос: как известно, Ваши книги не были поняты на Западе, где западные обыватели, "жертвы массовой культуры", просто не смогли понять того, о чем вы хотели сказать в своих произведениях. Не пугает ли Вас, что с вторжением массовой западной культуры (если не "анти-культуры"), и отечественный читатель утратит возможность "сопереживать" (не хочу писать "понимать" - понятие это достаточно интимное - каждый понимает по-своему) как Ваши произведения, так и серьезную литературу вообще. Еще раз спасибо Вам за то, что Вы есть! Артем Германия - 09/15/98 07:41:43 GMT+0300