Офицеры и джентльмены
Шрифт:
— В первый раз он переступил черту, — настаивал вратарь.
— О, я не знаю. Крауч не согласился с этим.
— Крауч отвлекся, он смотрел на самолет.
— Так или иначе, какая разница?
Мистер Краучбек возвращался в отель «Морской берег» вместе с миссис Тиккеридж, приводившей Дженифер и Феликса на матч. Они пошли более длинной дорогой, по пляжу, и Дженифер бросала в море палки для Феликса. Мистер Краучбек спросил:
— Вы видели сегодняшнюю утреннюю газету?
— Вы имеете в виду рейд на железную дорогу во Франции?
— Да. Какой, должно быть, великолепный молодой человек этот капитан Мактейвиш. Вы обратили
— Как же!
— Вот это-то и ободряет. Такие вот храбрецы и побьют немцев. То же самое было и в первую мировую войну. Слава богу, в нашей стране нет этих высокомерных ретроградов. Такие люди выдвигаются в момент, когда страна нуждается в них. Возьмите этого Молодого человека. Завивал локоны женщинам на лайнере, называл себя французским именем, никто и не подозревал, что за этим кроется. Могло случиться так, что ему никогда и не представился бы случай проявить себя. Но начинается война — он откладывает свои ножницы в сторону и без какой-либо суеты совершает самые смелые в военной истории подвиги. Ни в какой другой стране, миссис Тиккеридж, этого не случилось бы.
— На фотографии он выглядит не очень привлекательно, вы не находите?..
— Он выглядит таким, какой есть — подмастерьем дамского парикмахера. Честь ему и слава. По-моему, он очень скромный человек. Храбрецы часто бывают такими. Мой сын никогда не говорил о нем, а они ведь довольно долго были в Шотландии вместе. Наверное, Мактейвиш чувствовал себя там среди них довольно неуютно. Ну что ж, он показал им всем.
Когда они вошли в отель, к мистеру Краучбеку обратилась миссис Вейвесаур:
— Ах, мистер Краучбек, я так ждала вас, чтобы спросить. Вы не против, если я вырежу кое-что из вашей газеты, когда вы прочитаете ее?
— Конечно. Ради бога. Буду рад.
— Я имею в виду фотографию капитана Мактейвиша. У меня есть рамочка как раз такого размера.
— Он заслуживает рамки, — согласился мистер Краучбек.
Сообщение об операции «Пугач» дошло до Сиди-Бишра сначала из передачи Би-Би-Си, а позже в виде поздравительной радиограммы главнокомандующего в адрес штаба группы Хука.
— По-моему, это надо передать в отряд командос «Икс», — предложил майор Хаунд.
— Конечно. Во все отряды. Зачитать перед строем.
— Испанцам тоже?
— Особенно испанцам. Они всегда хвастаются тем, что взрывали монастыри во время гражданской войны. Пусть увидят, что мы тоже не пустяками занимаемся. Заставьте потрудиться этого толстяка переводчика.
— А вы знаете этого парня, полковник, Мактейвиша?
— Конечно. Я взял его к себе, когда был командиром отряда командос «Икс». Ты помнишь. Гай?
— Да, действительно.
— Ты и Джамбо Троттер пытались избавиться от него. Помнишь? Я хотел бы иметь здесь побольше таких офицеров, как Мактейвиш. Интересно было бы посмотреть на старину Джамбо, когда он прочитает это сообщение.
Действительно, прочитав это сообщение, Джамбо буквально засиял. В офицерском собрании алебардийского казарменного городка он заявил:
— Бедняга Бен Ритчи-Хук, не разбирался он в людях. Первоклассный был вояка, знаете Ли, но и на солнце бывают пятна. Если уж затаит зло на человека, его никак не уломаешь. Вы знаете, ведь это
он выгнал Мактейвиша из корпуса алебардистов. Парню ничего не оставалось, как пойти в шотландский полк простым солдатом. А вот я сразу заприметил его. Это солдат не мирного, а военного времени, понимаете? Но ведь и сам Бен такой же. Оба они высечены из одного и того же камня. Поэтому-то они и не сошлись характерами. Такое часто бывает. Сам видел десятки раз.Дамы на Итон-терэс сокрушались:
— Как же теперь с нашим Шотландчиком?
— В самом деле, как же это мы?
— Мы обращались с ним по-свински.
— Не может быть!
— Не так уж часто.
— Я всегда питала к нему слабость.
— Не пригласить ли его зайти?
— Ты думаешь, он придет?
— Можно попробовать.
— Так нам и надо, если он будет презирать нас.
— Скорее я сама буду презирать себя.
— Вирджиния, почему ты молчишь? Следует ли нам попытаться заполучить Шотландчика?
— Триммера? Делайте что хотите, мои дорогие, только без меня.
— Вирджиния, ты не оговорилась? Неужели ты не хочешь загладить свою вину?
— Я? Нет, — ответила Вирджиния и удалилась.
«Лейтенант (временный чин), состоящий в штатной должности капитана, Мактейвиш (офицерский корпус его величества).
По вопросу: о дальнейшем использовании ».
— Право же, — пробурчал председатель, — я не понимаю, из чего это вытекает, что наш комитет должен заниматься этим вопросом?
— Памятная записка военного кабинета, сэр.
— Удивительно! А я-то думал, что они заняты по горло более важными делами. Так в чем там дело?
— Так вот, сэр, вы помните Мактейвиша?
— Да, да, конечно.
— А вы читали о нем в «Ежедневном сплетнике»?
— Конечно нет.
— Так вот, сэр. Вы же знаете, что лорд Коппер всегда имел зуб на регулярную армию. Старые приятельские связи, протекция друзьям по одному выпуску и тому подобный вздор.
— Я не знал, — возразил генерал, набивая трубку. — Я никогда не читаю этот грязный листок.
— Так или иначе, но они откопали эту историю о том, что Мактейвиш начал войну в качестве кандидата в офицеры в корпусе алебардистов и был отчислен из него. Они говорят, потому якобы, что он был парикмахером.
— В этом нет ничего плохого.
— Вот именно, сэр. Однако все алебардисты, имевшие к нему то или иное отношение, находятся теперь на Ближнем Востоке. Мы попросили представить объяснения, но на это потребуется некоторое время, и если, как я предполагаю, они будут неудовлетворительными, то мы не сможем воспользоваться ими.
— Столько шума из-за таких пустяков!
— Так точно, сэр. «Ежедневный сплетник» воспользовался историей с Мактейвишем как примером. Утверждает, что армия якобы теряет своих лучших потенциальных командиров из-за снобизма. И дальше пишет о всяких таких вещах, знаете ли.
— Нет, не знаю! — отрезал генерал.
— Один из лейбористских членов парламента сделал запрос о нем.
— О господи, неужели? Это уже хуже.
— Министр настоятельно требует, чтобы Мактейвишу подыскали должность, соответствующую его заслугам.