Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Огненный шторм
Шрифт:

Пассажиры торопливо расходились по своим вагонам, но Руфус Стоун как сквозь землю провалился.

Гудок засвистел снова. Через пару мгновений на платформе остался только кондуктор, который осматривал вагоны, готовясь дать сигнал к отправлению.

Шерлок крутил головой из стороны в сторону, но Руфуса нигде не было. Ему хотелось спрыгнуть на платформу и отправиться на поиски, но поезд вот-вот должен был тронуться. Что, если Руфус просто сел в другой вагон и сейчас идет сюда через весь состав? Тогда если он сам выскочит, то застрянет на вокзале, где его ищут члены Парадол-чэмбер.

А

если они поймали Руфуса? У мистера Кайта к нему давнишние счеты.

Паровоз сдвинулся с места, волоча за собой вагоны. Через несколько мгновений платформа осталась позади.

Шерлок вернулся к своему купе и постоял у двери, глядя то вправо, то влево и отчаянно надеясь, что сейчас появится Руфус Стоун и направится к нему своей обычной танцующей походкой. Но через пять минут пришлось признать, что Руфус уже не вернется. Похоже, он попал в руки Парадол-чэмбер и остался на вокзале Ньюкасла.

— Что случилось? — спросил Мэтти, когда Шерлок вошел в купе. Все руки у него были в крошках от пирожка. — Где мистер Стоун?

— Думаю, он остался, — мрачно ответил Шерлок.

— С чего это вдруг? Нашел себе девчонку? Меня бы это не удивило. Он тот еще мартовский кот.

Шерлок покачал головой:

— Нет, я думаю, он встретился с людьми из Парадол-чэмбер.

Мэтти недоверчиво уставился на него:

— Это те самые, на кого работал тот французский барон?

— И они же пытались убить друга Майкрофта в Москве и обвинить в этом моего брата.

— А что они делали на вокзале?

— Наверное, за нами следили, — ответил Шерлок. Он чувствовал себя совершенно беспомощным и растерянным. — Теперь мы уже не узнаем наверняка. Мы можем только догадываться, но догадки хуже, чем незнание, потому что они могут повести нас по неверному пути.

— Так что же нам делать?

После очень недолгого раздумья Шерлок сказал:

— Нам нужно ехать в Эдинбург. Если сюда зайдет кондуктор, мы скажем ему, что наш друг остался в Ньюкасле и что мы боимся, как бы с ним чего не случилось. Кондуктор может передать сообщение на какой-нибудь из станций по пути следования. Приехав в Эдинбург, мы поселимся в гостинице, которую заказал для нас Майкрофт. Если Руфусу удастся сбежать от членов Парадол-чэмбер или тех людей, которые его задержали, либо если он отстал от поезда по какой-то другой причине, он будет знать, где нас искать.

Шерлок сел, скрестив руки на груди и низко опустив голову. Мэтти некоторое время смотрел на него, а потом отвернулся к окну. Хотя друг был рядом, Шерлок никогда еще не чувствовал себя таким одиноким.

— Мы можем вернуться домой, — через некоторое время предложил Мэтти. Его голос звучал еле слышно.

Эта мысль тоже приходила Шерлоку в голову, но он ее отверг.

— Можем, — сказал он, — но тогда мы не сумеем помочь ни мистеру Кроу, ни Вирджинии, ни даже Руфусу. К тому же люди из Парадол-чэмбер знают, где нас искать. Лучший выход для нас — затеряться в Эдинбурге, пока мы не разберемся со всей этой кутерьмой. Залечь на дно.

— Как мистер Кроу и Вирджиния, — заметил Мэтти. — Они тоже сбежали и спрятались.

— Я знаю. — Шерлок не мог заставить себя посмотреть в глаза другу. — Знаю. Но мне хотелось бы понять почему. Я даже

не представляю, что могло настолько напугать мистера Кроу, что он сбежал, вместо того чтобы сопротивляться.

Их поезд как-то незаметно пересек границу Англии и Шотландии, и если там была какая-то вывеска или отметка, то Шерлок ее пропустил.

Теперь станции попадались все чаще, и их названия сильно отличались от английских. И пейзаж изменился — вместо пологих холмов за окном тянулись скалистые утесы. Даже небо казалось каким-то более мрачным.

Наконец пришел кондуктор, и Шерлок сказал ему, что их друг отстал от поезда. Кондуктор несколько раз чертыхнулся и пообещал поговорить с начальником станции на следующей стоянке поезда, чтобы выяснить, не пришло ли какое-нибудь сообщение и нельзя ли отправить телеграмму в Ньюкасл. Но Шерлок знал, что уже слишком поздно. Вряд ли это что-то даст.

Время как будто замедлилось. Кондуктор зашел к ним еще раз, сказал, что от Руфуса Стоуна никаких вестей не поступало, и настроение Шерлока, и без того плохое, еще ухудшилось. Наконец, выглянув из окна, он заметил, что домов вокруг становится все больше. Здесь они были сложены не из кирпича, а из крупных каменных блоков. От этого здания казались более прочными и основательными. Солнце, опустившееся почти до самого горизонта, заливало их красноватым закатным светом. Поезд замедлил ход и остановился у платформы, которая, казалось, тянулась на целую милю. Вывеска над ней гласила: «Эдинбург».

— Мы на месте, — сказал Мэтти.

Они подхватили свои сумки и вещи Руфуса и вышли из поезда. На платформе Шерлок оттащил Мэтти в сторону и остановился. Он решил пропустить вперед остальных пассажиров и посмотреть, нет ли среди них мистера Кайта или, если очень повезет, Руфуса Стоуна.

Платформа была битком набита людьми в самых разных нарядах: от сюртуков и цилиндров до ворсистых твидовых пиджаков и штанов с заплатками. Здесь даже встречались — и Шерлок еле удержался, чтоб не ахнуть, — мужчины в юбках!

Мэтти заметил его удивление.

— Ага, — сказал он. — Прости, что не предупредил заранее. Представляешь, как я удивился, когда в первый раз сюда приехал!

— Мужчинам в юбках? Ну, может быть, ты думал, что я их не замечу.

— Это не юбки, — решительно возразил Мэтти. — Это килты.

— Килты, — повторил Шерлок незнакомое слово.

— Традиционная одежда шотландских кланов. — Мэтти фыркнул. — Клан — это что-то вроде семьи. Короче говоря, эти кланы враждовали друг с другом, пока не решили сражаться вместе против англичан. А килты им нужны, чтоб проще было воевать. Они у каждой семьи по-своему окрашены.

— Наверное, для того, — заключил Шерлок, — чтобы сразу было видно, что человек, которого ты убиваешь, принадлежит к чужому клану, а не твой троюродный брат, которого ты с детства не видел.

— Наверное, да, — согласился с ним Мэтти.

Шерлок решил, что это стоит запомнить. Если у каждой семьи свой цвет килтов, то есть смысл разузнать об этом поподробнее. В Лондоне, чтобы узнать фамилию случайного прохожего, придется задавать вопросы, а вот в Эдинбурге достаточно взглянуть на человека, чтобы понять, что его фамилия, скажем, МакДоналд.

Поделиться с друзьями: