Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Девушка опустила голову, но Северус успел заметить тщательно завуалированное упрямство.

— Да, сэр.

Снейп невольно ухмыльнулся. Эти слова прозвучали как "спасибо, я буду осторожнее".

— И еще…

— Да?

— Благодарю за помощь. Я бы долго еще возился.

Халифа просияла.

— Это вам спасибо… за то, что позволили. Мне так этого не хватало!

Дверь мягко закрылась и тихие щелчки шлепанцев по пяткам быстро растворились в ночи.

Глава 11

Первый день марта

выпал на субботу. Природа, словно почуяв приближение весны, подарила ясный, солнечный день. Началась капель, яркое небо слепило глаза. Уже по-весеннему теплые, золотые лучи лились в окна, освещая танцующие в воздухе пылинки. Сидеть над книгами решительно не хотелось. Хотелось от души потянуться, помурлыкать, сделать что-нибудь… что-нибудь эдакое… Весна-а-а…

Студенты толпой высыпали на улицу, кто-то побежал к озеру, кто-то затеял игру в снежки, а некоторые даже принялись валяться в сыром, ноздреватом снегу.

Собираясь идти на обед, девушки, не сговариваясь, засунули в сундуки свои ежедневные мантии и принялись одеваться понаряднее. Что творит весна! Давно не было такого вдохновения.

Халифа тоже поддалась магии природы. Напевая и пританцовывая перед зеркалом, она принялась переодеваться. Как ей надоело носить шерстяные вещи! За зиму она немного привыкла к холоду и теперь, с первым весенним теплом, ей захотелось снова надеть яркий шелк. Она достала из сундука прелестное муаровое платье цвета малахита, расшитое серебряными змейками, и такой же хиджаб. Невольно улыбнулась — цвета и знаки Слизерина… Широкое серебряное колье в виде сеточки, усыпанной мелкими изумрудами. Такие же серьги, достающие до самых плеч. Браслет и пара колец. Хватит.

Панси, одетая в праздничную серебристую мантию, смотрела на нее, поджав губы.

— А можно мне поносить что-нибудь из твоих украшений? Они такие… экзотические.

— Да, пожалуйста, — Халифа подвинула к ней полный до краев ларец. Оживившись, Паркинсон принялась перебирать сверкающие драгоценности, не зная, что выбрать.

— Мерлин, мне все хочется!

Халифа улыбнулась. Как хорошо, что Панси снова разговаривает с ней…

— Возьми не глядя, наугад. К этой мантии все подойдет.

Во время обеда Халифа чувствовала на себе пристальные взгляды со всех сторон.

Малфой тоже смотрел на нее, все больше хмурясь.

— Хейли, прекрасно выглядишь, — наконец, протянул он.

— Спасибо, Драко, — неожиданно приветливо отозвалась она. Даже с улыбкой. Куда подевалась обычная холодная вежливость, граничащая с сарказмом?

— Ты пойдешь сегодня в Хогсмид?

— Конечно, пойду. Такой чудесный день. Я была там всего раз, и то не все посмотрела.

Малфой хотел было заметить, "что можно было посмотреть с этим придурком", но вовремя сдержался. Похоже, настал благоприятный момент. Что ему стоит еще раз попытаться сыграть по ее правилам?

— Не возражаешь, если я составлю тебе компанию?

— Конечно, нет, Драко. Я буду только

рада.

Лицо Малфоя просияло, глаза заблестели. Какая она сегодня покладистая… Может, это начало перемирия?

— Пойдем сразу после обеда? Ты будешь переодеваться?

— Ты хочешь, чтобы я переоделась? — ее глаза игриво засияли. Да она кокетничает!

— Нет! — выдохнул он. — Не хочу. Ты великолепно выглядишь!

Девушка с улыбкой опустила глаза.

О, Мерлин, неужели он выдержал свое испытание?!

Да здравствует весна!

* * *

После обеда все устремились в Хогсмид. Раскисшая дорога в деревню под вереницей ног быстро превратилась в скользкую кашу. Малфой предложил Халифе руку, и она охотно оперлась на нее. Весь сияя, воодушевленный юноша ускорил шаг, обгоняя других студентов.

Девушка довольно улыбалась. Похоже, пряник пришелся ему по вкусу. Ну, не все же кнутом…

В деревне Драко галантно принялся исполнять роль гида, чуть снисходительно показывая ей магазинчики.

— Хогсмид, конечно, не Диагон-аллея, но и здесь тоже есть на что посмотреть.

Он хотел даже сделать ей подарок, по ее вкусу. Но Халифа вежливо отказалась:

— Подарки у нас принято дарить только женам.

Малфой слегка удивился, но виду не подал.

— Когда мы поженимся, — сказал он, притянув ее к себе за локоть и смерив хозяйским взглядом, — я буду осыпать тебя подарками.

— Естественно, — улыбнулась Халифа. — Это станет твоей прямой обязанностью.

— Хм… Мне по душе такая обязанность… — пробормотал юноша, попытавшись обнять ее за талию. Она выскользнула из его рук и направилась к "Трем метлам". Драко пошел следом. Внутри было полно посетителей и стояла страшная духота.

Устроившись у окна, Драко снял теплую мантию, и Халифа тоже решила сбросить свой серебристый плащ.

— Что тебе заказать? — спросил Драко.

Халифа медленно расплылась в улыбке. Когда-то ей хотелось…

— Я бы попробовала… сливочное пиво…

Драко усмехнулся.

— Вам же запрещено употреблять алкоголь. Это я закажу, если не возражаешь…

Пока я не сменил веру…

— Не возражаю, — весело отозвалась она. — И мне тоже. Мне сегодня хочется нарушать правила…

Эта небрежная фраза неожиданно взволновала его и заронила в сердце смутную надежду. Может, она сегодня решит нарушить все правила? О, Мерлин, неужели?!

Наконец-то!

Мадам Розмерта принесла им заказ. Халифа с любопытством пригубила напиток.

— Ну как? — спросил Драко. Девушка пожала плечами.

Потягивая пиво, юноша вернулся к начатому на улице разговору:

— А что еще будет моей прямой обязанностью?

Халифа мечтательно улыбалась. Солнце преломлялось в изумрудах, отбрасывая радужные блики на ее лицо.

— Любить меня. Прощать меня. Восхищаться мной. Всегда уважать мои желания.

Драко чуть склонил голову набок.

Поделиться с друзьями: