Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Будь осторожна, малышка, — предостерег он. — В водах, где ты плаваешь, водятся акулы, а у них большие зубы.

Сделав это загадочное замечание, Филип повернулся и зашагал прочь по мощеной дорожке, которая огибала дом. Мэгги закрыла книгу и вздохнула. Она терпеть не могла, когда люди высказывались так двусмысленно, а потом просто уходили. Она направилась к дому, и в голову ей пришла мысль навестить Тэнси. Засунув книгу в карман платья, Мэгги решила попытаться разыскать подругу. Она позвонит леди Косгроув и спросит у нее адрес.

В кухне за чашкой чая, сбросив туфли, сидела Кора. Лицо у нее было бледным. Мэгги улыбнулась, довольная тем, что

снова увидела свою новую подругу.

— Здравствуй, Кора.

Кора приветливо кивнула и устало улыбнулась.

— Должно быть, я уже слишком стара, чтобы присматривать за четырехлетними, — печально призналась она. — Наверное, лучше бы мне оставаться в Чикаго.

Все еще думая о том, чтобы найти телефон и позвонить, Мэгги не слишком внимательно слушала ее.

— Ты уже давно в Австралии?

— Всего несколько месяцев, — ответила Кора, отхлебнув чай, и снова стала серьезной. — Собиралась выйти за Генри Кавера, миссионера. Но он умер, бедняга, пока я была в море.

Мысли Мэгги перестали блуждать.

— О, Кора, это ужасно… мне очень жаль. Тебе когда-нибудь приходила в голову мысль вернуться?

— Да в общем-то нет, — призналась Кора. — Если я проработаю здесь месяцев шесть, или около того, я смогу расплатиться за дорогу.

Мэгги вспомнилось то время, когда Риви предлагал ей место Коры, и она пришла к выводу, что гувернантка не так давно занимает это место.

— Есть успехи с Элизабет?

Кора покачала головой.

— Нет, но я ведь в доме всего две недели. Она очень странная, эта Элизабет. Она умная… подозреваю, что она даже умеет читать, по меньшей мере, некоторые слова. Когда я принесла карточки с картинками-алфавитом — яблоко вместо «я» — и тому подобное — она посмотрела на меня так, будто я круглая дура. Но она проговаривает буквы про себя, хотя и не произносит их вслух.

— Должно быть, она перенесла какое-то потрясение, хотя и не представляю себе, какое именно, — задумчиво сказала Мэгги.

— Но это уж наверняка не связано с мистером Маккеной, — ответила Кора. — С ребенком он сама доброта.

Внезапно Мэгги ощутила холод и одиночество, она обхватила себя руками и сказала:

— Тут была одна женщина — Лоретта Крэйг — и мне сдается, что она каким-то образом обидела Элизабет.

— Мисс Крэйг, — отозвалась Кора. — Я слышала, как горничные говорили о ней. Может, они знают что-нибудь, что поможет мне как-то расшевелить Элизабет.

Отдаленный звонок телефона напомнил Мэгги о том, что она собиралась связаться с леди Косгроув и узнать адрес Тэнси. Вежливо извинившись, она поспешила к телефону.

Телефонный звонок вывел ее в огромную комнату, в которой горделиво возвышался биллиардный стол, рабочий стол, сотни книг, несколько диванчиков и кожаных кресел. Она застыла в дверях, увидев, что трубку поднял Риви и прорычал:

— Да!

Мэгги заметила, как его загорелая шея напряглась.

— Мне не нужны оправдания, Уилкинз, — сказал он несколько секунд спустя. — Если вам придется обшарить каждую пивнушку в Мельбурне, делайте это.

Я хочу, чтобы мой брат был найден.

Человек на другом конце провода говорил так громко, что Мэгги могла слышать его голос, хотя и не разбирала слов. Слушая его, Риви все больше и больше раздражался, а потом прогремел:

— Мне наплевать, черт побери, сколько это стоит! И я надеюсь, что к тому времени, когда я вернусь, меня будет ожидать подробный отчет!

Трубка с грохотом упала на рычаг аппарата, и Мэгги повернулась, чтобы убежать, но ее тут же остановили

резким:

— Ни с места, Янки!

От этих ледяных слов она застыла на месте, но ей незачем было говорить. Она вздернула подбородок и упрямо молчала. Риви обошел ее и встал напротив, подбоченясь и сердито на нее глядя.

— Тебе что-то нужно? Может быть, другую комнату?

Мэгги еще выше подняла голову.

— Моя комната просто превосходна, — сказала она.

Риви Маккена скорее будет жариться в аду, чем услышит от нее жалобы. — Мне просто нужен был телефон.

Взмахом руки Риви указал на аппарат.

— Пожалуйста, мисс Чемберлен. И пусть не говорят, что я несговорчивый хозяин.

— Вы мне не хозяин, — заметила Мэгги со злостью. Обойдя Риви, она проскользнула в огромную комнату, прошла мимо биллиардного стола и остановилась напротив телефона. Она никогда раньше не пользовалась им и теперь чувствовала некоторую не ловкость, не зная, что с ним делать. Она резко развернулась, уперев руки в бока, и вздрогнула, потому что Риви чуть не наступал ей на пятки. Он стоял так близко, что ей были видны серебристые крапинки в его сине-зеленых глазах. — Я актриса, а не прислуга, и была бы вам очень благодарна, если бы вы не забывали об этом.

— Ты принадлежишь мне, — мгновенно парировал Риви, — со всеми потрохами, ты, маленькая нахальная шлюха. И я запросто мог бы сделать из тебя посудомойку или любовницу, если бы только захотел.

Это было уже слишком, подумала про себя Мэгги, нарочно сохраняя невозмутимый вид, когда занесла ногу и ударила Риви прямо в середину голени.

На лице его мелькнуло ошеломленное выражение, а потом Риви, несколько поздновато, взвыл от боли, потянувшись руками к пострадавшей части тела.

Мэгги повернулась и с горделивым видом направилась к телефону, сняла трубку и приложила ее к уху. Но и после этого она не знала, что нужно делать. Риви потянулся через ее плечо и крутанул маленький рычажок, находящийся сбоку неуклюжего аппарата, который в свою очередь был прикреплен к стене.

— Центральная! — ответил гнусавый голос на другом конце линии, и Мэгги подпрыгнула, вытаращив глаза.

Риви, стоявший слишком близко, улыбнулся ей с видом, который можно было бы назвать нахальным. Он явно собирался подслушать разговор, если таковой у Мэгги случился.

— Центральная, — повторил бестелесный голос уже с нетерпением.

— Я бы хотела поговорить с леди Косгроув из Общества помощи девушкам-иммигранткам.

При этом Риви выгнул бровь, и лицо его стало несколько мягче, заметила Мэгги. Когда ее соединяли, в трубке раздавались какие-то щелчки и жужжание. Леди Косгроув подошла к телефону только после того, как Мэгги поговорила с ее помощницей. Ее явно раздражало, что ее отрывают от чрезвычайно важных дел. Мэгги назвала свое имя и уже собралась спросить о Тэнси, когда леди Косгроув внезапно перебила ее:

— Ах да, Маргарет Чемберлен. Мистер Кирк сообщил мне, что вы ушли из его дома — под весьма неблаговидным предлогом, — чтобы стать актрисой.

Холодность ее тона была уничтожающей. Стараясь не встретиться взглядом с Риви, Мэгги попыталась все объяснить.

— Леди Косгроув, обстоятельства могут извинить меня… — начала она, но услышала как на другом конце провода с грохотом бросили трубку.

Это было уже слишком. Мэгги повесила трубку и отвернулась, гордо задрав подбородок и собираясь улизнуть. Теперь ей придется преуспеть на театральном поприще, так как надежды на получение свидетельства уже не оставалось.

Поделиться с друзьями: