Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охота на Бога. Книга 2
Шрифт:

– Видимо нападения сархов участились, - предположил Раим.

– В пустыне опасность представляют не только одни лишь сархи, - заметила Халия.
– Разбойники тоже не брезгуют налётами.

– Не на такие укреплённые города, - покачал головой тот.
– Маленькие деревушки да, но сюда у них духу не хватит сунутся.

– Может хватит попросту болтать и уже пойдём в сам город?
– предложила Нари.

– Помните, - говорила Халия уже на подступах к вратам Поклоца, - что мы просто сопровождающие учёного и паломника в Кангарал. Старайтесь вести себя естественно и не вызывайте подозрений, - она обвела

взглядом всех вокруг, подолгу остановившись на Рее, Пакраме и Кашире. Те трое поняли её и утвердительно кивнули.

У открытых деревянных ворот их встретили пара стражников, охраняющих вход. Хоть внешний вид и никак не говорил об их профессии, (обычная светлая одежда, подобно той, которую носили они сами), но вооружение из копий и манера общения сразу дали Рею понять, с кем они имеют дело:

– Кто такие?
– требовательно крикнул им один из охранников, загораживая проход.
– Назовите себя и зачем идёте в город?

Пакрам поднял руку своим товарищам, мол, сам разберусь, и медленно вышел вперёд. Халия нервно сглотнула.

– Добро, друг мой!
– торжественно выкрикнул старик.
– Как идёт служба? Так же ли прекрасен Поклоц, каким я его помню?

– Уж не знаю, когда ты в последний раз был в городе, если верить твоим словам, старик, но убедиться в этом сам ты сможешь только убедив нас в вашей дружелюбности.

– Как минимум никаких подобных допросов в моё время не было, в город можно было войти с любой стороны без чьего либо разрешения.

– Из давних же времен ты вышел, незнакомец, раз помнишь город таким. Я в то время был ещё совсем юнцом. Но после участившихся налётов сархов нам пришлось возвести стену.

Раим быстро переглянулся с Халией - он оказался прав.

– Печальные вести, - искренне вымолвил Пакрам.
– Надеюсь, когда нибудь Поклоц вновь сможет выйти из своих оков, бесстрашно глядя в лицо пустыне!

Кажется, слова и то как Пакрам их произносил понравились стражнику, и он спросил уже более мягко, чем раньше:

– Ты, да и твои спутники не выглядите опасными, но всё еже, я вынужден попросить вас назваться, как говорил в самом начале.

– Разумеется! Учёный Кангарала Пакрам и его спутники, возвращаемся с исследовательских работ домой.

– Учёный? Из Кангарала?
– удивился тот.
– Насколько я помню последний такой появлялся в городе лет десять назад, ещё до стены. Так вы возвращаетесь в столицу? А откуда?

– С раскопок, - тут же ответил старик.
– Обнаружили старые развалины, пришлось провести археологическое расследование. А оказалось , всё дело в замшелом грунте, который успел впитать в себя...

– Ладно-ладно, - останавливающее поднял руку стражник.
– Можешь не рассказывать свои учёные штуки, всё равно что сарха слушать. Хорошо, можете проходить, только не чудите внутри, а то вы летите пинками под зад ясно?

– Абосолютно, господин!

Стражник что-то пробурчал себе под нос и пропустил путников внутрь.

– Проходите и помните о моём предупреждении, - сказал стражник и Пакрам, бросив согласный жест, позвал своих соратников за собой. Несколько стражников стоявших около ворот проводили их внимательными взглядами и особенно остановились на Рее сидящем на синей птице. Взгляды эти почему-то показались ему не слишком дружелюбными.

«Для них я чужак прибывший из далёких земель, нужно

помнить это, - сказал парень сам себе.
– Кто знает, как здесь относятся к таким как я?»

Их встретила главная улица Поклоца, самая широкая из всех, но всё равно довольно узкая - тут максимум могли пройти рядом бок о бок два ящера, а в остальных же улицах только один. Песчаные дороги, тесно прижатые к друг другу белые дома с квадратными отверстиями вместо окон и примитивными деревянными дверьми.

Проходящие мимо местные жители встретили их подозрительными взглядами, скользящие по телу путников с ног до головы. Они встречали их совсем не так, как ожидал Рей. Ему казалось, что тут будет примерно как в Городе древних, когда он впервые оказался там - множество любопытных людей с гостеприимством принимающих гостей, но столкнулся лишь с угрюмыми лицами и холодным безразличием.

Особенно странно они смотрели - нет не на Рея, к удивлению, - а на наряженного в белый Кашира. Было в их лицах странная настороженность, что заинтересовало парня.

«Они редко видят паломников? Или же тут сокрыто нечто другое?»

Внезапно, к отряду, словно из ниоткуда подошел широко улыбающийся мужчина с гладко выбритой головой и дружелюбно сказал:

– Приветствую в Поклоце!
– он почтительно поклонился.
– В первый раз здесь, да? Я помню лица всех кто когда-либо приходил сюда. Позвольте позаботиться о ваших животных, пока вы будете отдыхать от дальней дороги в нашем уютном постоялом дворе.

Даже если память у него и правда была такой хорошей, как он говорил, то постаревшего на десять лет Пакрама он совершенно не узнал.

– Покормите и почистите их как следует, - сказала ему Халия слезая с ящера и бросая мужчине монету.

Тот ловко поймал её на лету и кивком приказал паре своих людей взять животных. Сам же он, в нерешительности воззрился на высокую птицу и на стоящую рядом с ней её хозяина, чужеземца.

– Мо-ло-дой гос-под-ин, - громко обратился он к Рею, чётко выговаривая каждый слог.
– Что на-счёт ва-ше-го пи-то-мца, оно не о-па-сно?

– Я прекрасно понимаю вас, можете не говорить таким образом, - успокоил его парень.
– А моя птица неприхотлива в ухаживании, просто напоите и накормите её тем же, что и ящеров.

Похоже, способность Рея говорить так чисто на его языке сильно впечатлило мужчину, отчего тот расплылся в широкой улыбке.

– О, ваше произношение лучше, чем у моей жены! Никогда не видел подобной зверушки, видимо, привезли с собой из-за моря?

– Можно и так сказать, наверное.

«Хотелось бы мне самому знать, откуда родом Курица, раз её из коренных жителей пустыни никто никогда не видел. Откуда же сархам удалось раздобыть её?»

– Будь умницей и веди себя хорошо, ладно? Пока я не вернусь, - строго сказал Рей птице, поглаживая её макушку.

– Коко!

Передав уздцы мужчине, Рей направился к собравшимся у края улицы соратникам, заслышав часть разговора:

– Найдём всё необходимое и отправимся дальше в путь. Ходить будем по двое, на всякий случай.
– говорила Халия.

– На ночь оставаться не будем?
– спросила Нари.

– Не уверена, в городах обычно много воров, как бы нас не обокрали во время сна. Тем более нам дорога каждая монета. Лучше не будем рисковать и ночь проведем уже вдали от города.

Поделиться с друзьями: