Охота на Бога. Книга 2
Шрифт:
– Уверен, они вам и в подметки не годятся.
– А я не был бы столь категоричен. Может как воин я и сильнейший здесь, но в нашем же городе одновременно со мной живет уже могущественнейший человек Сейхата, это я могу с уверенностью утверждать. Монстра, сильнее почтенного Архимага и представить страшно. Но как он сам мне однажды говорил, есть существа намного превосходящие по силе даже его самого.
– Правда?
– изумленно выдохнул Амар.
– Вот недавно, например, он мне рассказывал, что пока был в поездке по Дантарии обучал одну такую искусству магии. Но мы отвлеклись, - он протер лицо тряпкой и вернул обратно воину.
– Этот отряд
– Но с момента разрушения города мог пройти с целый месяц.
– Твоя правда. Тогда это скорее всего были мародеры. В любом случае, это уже не столь важно. Сведения у нас есть, осталось отвезти их обратно в Кангарал, где ими, я надеюсь, займется Архимаг.
– Уверены, что нужно возвращаться прямо сейчас?
– осторожно спросил Амар.
– Кажется, место задания господина Архимага находится недалеко отсюда, может, нам стоит на всякий случай проведать его?
Захир вначале задумался над его словами, но затем, что-то заметив краем глаза на горизонте, присмотрелся, напрягая зрение. Альтан в той же стороне смог различить лишь еле заметное песчаное облако, вздымающееся над поверхностью.
«Песчаная буря?» - пронеслось у него в голове.
Командир ухмыльнулся и расслабившись, сказал:
– Думаю, в этом уже нет никакого смысла. Амар, кажется, где-то поблизости есть еще один город?
– Да, в паре-тройке дней к востоку отсюда, Поклоц называется, кажется.
– Что же, зайдем сначала туда, пополним запасы, а заодно убедимся, не снесло ли его тоже неизвестным бедствием, а после отправимся в обратный путь, домой.
Альтан облегченно вздохнул. Наконец-то обратно!
Знал бы он, что приключится с ним за эту обратную дорогу…
Глава 1. У реки
– Река!
Радостный возглас Пакрама пронесся над раскаленными песками, когда группа из семи человек и одного сарха верхом на ящерах и на одной синей птице, выглянули из песчаного холма на зеленую долину Ингх.
Рей восседал на синей птице, глядя на широкую реку, окружённую с обеих берегов зелёной растительностью, в которой мирно копошились разные звери. Эта зелёная линия проходила вдоль всей длины реки, от горизонта на севере, скрываясь вдали на юге.
Он, вместе с товарищами всадниками на ящерах, двигались сюда из Гремящего Ущелья почти без остановок, будто хотели как можно скорее оказаться подальше от уже прежнего дома и от произошедшего там ужасного события. И вот теперь они здесь, в месте, отделяющее западную и восточную часть пустыни. Рей вспомнил о битве с сархами, прошедшее здесь, казалось, вечность назад. Даже сейчас он мог видеть блеклые образы сражавшихся, среди взметаемых ветром крупиц песка, навсегда поглотивший тела павших сархов.
Рей помотал головой и видения пропали. Парень взглянул на своих товарищей и по их глазам понял, что те также отдавались неприятным воспоминаниям. Хоть здесь тогда из них погиб лишь один Яхим, Рей не чувствовал жалости или печали из-за его смерти - по крайней мере тот погиб как воин, с честью в битве, а не зарезанный словно скот, как жители Города Древних.
Мысль о страшных сценах, сотне трупов, искалеченных, в огромных лужах застывшей крови, с которой им порой приходилось силой отдирать тело для дальнейшего захоронения, заставила Рея неприятно поежиться. Вряд ли ему удастся когда-нибудь забыть этот кошмар, но он и не хотел забывать, дабы гнев за убитых
не угасал в нём, чтобы в конце концов вылиться яростной волной на виновника произошедшего.«Архимаг, - тут же пронеслось в голове у нахмурившегося Рея.
– Неизвестно зачем, но именно он устроил резню в ущелье, не пожалел ни стариков, ни женщин, ни даже детей. Я заставлю его объясниться и раскаяться в содеянном, когда хорошенько надеру ему зад, а после отправлю без угрызений совести на тот свет».
Просто при мысли о мести благодатная злость закипала внутри Рея, однако он постарался сдержать себя, успокоиться, глубоко вздыхая. Всё же он понимал, что на данный момент не ровня такому противнику, умеющему контролировать целые песчаные бури и пускать дожди заточенных снарядов из стекла. «Мне нужно стать сильнее и быстро, но без учителя сделать это будет проблематично. Как жаль, что мы так недолго обучались с Халидом...»
Из размышлений его вывело движение сбоку - это Халия поводьями слегка двинула своего ящера вперёд, обращаясь ко всем присутствующим:
– Чтобы пройти в Кангарал, нам придётся перейти реку. Опасностей в виде Песчаных королей похоже нет, так что можем спуститься к берегу и подготовиться к переправе.
Непривычно серьёзная Халия, после недавних событий, казалось, стала совсем другим человеком, больше напоминая Халида, чем ту жизнерадостную и открытую девушку, какой Рей привык её видеть. Хоть смерть родных и друзей сильно ударила по ней, как и по остальным, но Халия умудрилась не сломаться и продолжать вести себя как сильный лидер, в котором теперь все как никогда нуждались, что восхищало Рея. Хоть остальные также старались держаться увереннее, было видно, что незримая тяжелая тень легла на их лица, делая лица осунувшимися, с печальными выражениями глаз.
Рею вдруг стало интересно, а изменилось ли его лицо в какую либо сторону? Внезапно он осознал, что не видел себя в зеркале с того момента, как оказался в этом чуждом ему мире. Добавилось ли морщин от жарких солнечных лучей, которых всегда опасалась его бабушка? Стал ли он выглядеть суровее, от пережитых опасностей? В итоге он счёл эти мысли неважными и постарался сосредоточиться на действительности. Рей легонько пнул пятками бока Курицы, и та, покачиваясь, последовала за остальными к реке.
Ступая по низкой мягкой траве, птица с любопытством оглядывалась по сторонам, встреченные звери опасливо разбегались в стороны при приближении отряда. Дойдя до берега реки, старый Пакрам быстро спрыгнул со своего ящера и радостно завопил, подняв над собой руки:
– Столько лет назад я в последний раз видел эту красотку! Иди сюда, родная, обними папочку!
В тот же миг старик внезапно скинул с себя одним движением всю одежду, выставив на всеобщий показ своё бледное, худое, дряхлое тело, и вприпрыжку кинулся к водам реки. От неожиданности и вида голого Пакрама, Рей аж на мгновение встал в ступор, но быстро пересилил себя, заставив отвернуться от колыхающейся задницы старика.
– Вот же... Пакрам, ты тут вообще то не один, чего вытворяешь?
– возмущенно прикрикнул на него парень.
Похоже остальные ребята тоже пожалели, что не смогли вовремя отвернуться от завораживающего пейзажа и неловко отводили взгляды в стороны, пока тело старика полностью не скрылось под водой. Пока тот весело плескался, а остальные спустившись с животных, принялись ухаживать за ними, Рею в голову пришла одна тревожная мысль, которой он тут же поделился со стоящим рядом Раимом:
– А в этой реке случайно не водятся крокодилы?