Охота на фей
Шрифт:
— Альриша! — я подскочил к ней, и от неожиданности она шарахнулась в сторону. — У нас мало времени. Я с ног сбился, разыскивая тебя, а ты устраивала розыгрыши! Мне нужно немедленно спрятать Вею, — зашептал я ей прямо в ухо. — И ни один, слышишь, ни один душечка роламбин не должен об этом знать. Абсолютная тайна!
— Ты спас ее?! — радостно всплеснула руками Альриша.
— Она все еще в опасности, в леталке у Глеба, а его не пропускают в город. Не знаю даже, что придумать.
— А зачем провозить ее в город? Доставим сразу в наш лагерь. Глеб без труда подлетит к моему шатру.
— Вы что, не в городе живете?
— Нет, мы здесь только развлекаемся,
Высокий колдун, наблюдавший за нами все это время, нехотя разоблачился. Наверное, зловещий и шипящий образ пришелся Вилли по душе.
— Как дела? — потрепала Марка по затылку Альриша.
— Я тебе поверил! — воскликнул Марк. — Вот не ожидал. Ну погоди, когда-нибудь тоже подшучу над тобой.
— Буду ждать, — улыбнулась проказница.
В лавке, возвращая одежду, она чуть не расцеловалась с толстым, страшным продавцом Заграем, а тот расчувствовался и едва не пустил слезу от того, что Альриша уходит та рано.
— Вот молодцы! — осыпала похвалами роламбинов юная артистка, — придумали же — продавать лица! Я не удержалась и купила с полдюжины, — шепнула она мне, — может, что-нибудь сгодится для Веи.
По дороге к нам присоединился разгоряченный боями Гришка: с утра он успел подраться на трех аренах города. Гора похвастался увесистым кошельком: роламбины щедро одаривали победителей. Теперь он сможет прокатить Альришу на всем, что движется. Я похвалил Гришу, но высказал опасение насчет того, что миляги роламбины, которых она всех знает в лицо, и даром согласятся ее катать.
Когда мы подошли к воротам, обнаружилось, что Марка рядом нет. Было ли его исчезновение началом новой шутки? Я не стал переживать по этому поводу. Главное, Альриша нашлась, и мы идем выручать Глеба — избавлять его от опасной пленницы.
Гриня и Вилли отправились в лагерь пешком. Глеба и его приятелей мы с Альришей нашли на той же полянке, ничего ужасного за время нашего отсутствия не произошло. Вея не подавала признаков жизни, а брат неплохо развлекся, изучая премудрости преобразования леталок в драконов. Все же он обрадовался, когда увидел нас. Друзья Глеба осмотрели Альришу со всех сторон и отметили, что у меня хороший вкус. Мы не стали задерживаться и тепло простились с ними, хотелось быстрее распаковать Вею. Альриша все-таки успела напроситься в напарницы к балагуру Воланчику и даже к на диво молчаливому Галактиону. Она пообещала прокатиться с ними на драконах, но немного позже, после выступления Мандрагоры. Парни были польщены, а я за руку втащил неуемную подругу в ланс.
— Где же Вея? — вытаращила глаза Альриша. Я молча хлопнул по багажнику.
— Бедняжка! — ахнула Альриша.
— Показывай дорогу, — приказал Глеб. Мы мягко оторвались от земли и, обогнув непреступную крепость Арктур, направились к плавно убегающим вниз холмам, поросшим жидковатым леском.
— Марк потерялся? — на всякий случай уточнил Глеб. Я молча кивнул.
— Не прост, чертенок. Я бы его не упустил, посадил бы в камеру и хорошенько допросил. С пристрастием.
— Ребенка?! — возмутилась Альриша.
— Да какой это ребенок? — возразил Глеб. — Притворяется.
— Это невозможно, — вздрогнула девчонка.
— Может, маску натянул? — попытался я разрядить обстановку. — Там, в городе, роламбины торгуют лицами на любой вкус. Мы бы не узнали Альришу, если бы она сама себя не выдала.
— Не похоже, — отвергла мою идею Альриша, — он настоящий, и голос у него детский, звонкий.
— В
следующий раз он от меня не уйдет, — решительно заявил Глеб. А я подумал, что Марк постарается больше не встречаться с моим братом.— Глядите! — завладела нашим вниманием Альриша. — Вон там, внизу, будет выступать Мандрагора. — Мы пролетали над амфитеатром с рядами скамеек и небольшой довольно высокой сценой посередине.
— А там, видите, озеро? На том берегу наш лагерь. — На зеленой поляне пестрели шатры. Штук десять, не больше. Глеб включил режим посадки, и мы стали плавно снижаться, пролетев совсем низко над озером и временным пристанищем фееристов. В лагере было тихо, видимо все веселились в Арктуре.
— Вот здесь живет Елоха, — сказала Альриша, когда мы приблизились к синему, усыпанному крупными звездами, шатру, — а мы с Вилли и Горой — немного подальше, в красном шатре с драконом.
Мы остановились у небольшого, но яркого жилища. На тоненьком шпиле вверху вращался самодельный флюгер в виде дракона, предостерегающе выставившего вперед когтистую лапу.
— Гришкин шатер? — спросил я.
Альриша потупилась.
— Не понимаю, зачем он пустил Вилли, — заметил я. Воровато оглядевшись по сторонам, мы открыли крышку багажника. Там лежала неподвижная перепачканная землей Вея.
— Мамочки! — воскликнула Альриша. — Она что… Вы как… раскопали ее что ли?
— Не бойся, не из могилы, — усмехнулся Глеб.
— Она живая? — На Альришу было жалко смотреть.
— Егорка говорил, что живая, — увильнул от ответа брат. — Если только не задохнулась в дороге…
— И ты будешь в этом виновата, — сказал я, — потому что так долго водила меня за нос! — Я подошел к Вее и бережно вытащил из ланса. Сейчас мне показалось, что она совсем ничего не весит, совсем не так как в тоннеле. Я прижал ее к груди и сразу почувствовал, как заколотилось сердце. Альриша откинула полог, я внес свое чумазое сокровище в шатер и положил на одеяла, служившие постелью хозяевам. Вея даже не шелохнулась.
— Хотелось бы знать, очнется она когда-нибудь или нет? — с сомнением оглядел девушку Глеб.
— Сердце бьется, — прислушался я, — к тому же у президента за ней приглядывал врач.
— Здесь врача нет, — заметил брат.
— Справимся, — упрямо заверил я, хотя мне тоже было не по себе. — Альриша, у тебя есть вода и платок какой-нибудь протереть лицо?
Девушка шустро нашла полотенце и ведро и протянула мне.
— Вода почти кончилась, — сказала она.
— Я принесу, — живо отозвался Глеб.
— А я провожу! — встрепенулась Альриша, и они мигом выбрались из шатра. Видимо, им неловко было находиться рядом с контуженой девочкой. Я вздохнул и стал осторожно оттирать пыль и грязь со лба и щек многострадальной феечки, она чуть вздрогнула от прикосновения холодной тряпки, но не проснулась. Я невольно залюбовался ею. С каждым мигом Вея казалась все прекраснее, и я чувствовал, что загадочная связь между нами крепнет. «Что будет, если она проснется и ничего не вспомнит, не узнает меня?» — подумал я, и тут с огромной силой меня потянуло коснуться ее губ. Я наклонился и поцеловал ее. Не осторожно и робко, как поступил бы приличный и благородный принц, а с пристрастием, вложив в поцелуй всю мою истерзанную душу. Вдруг Вея испуганно всхлипнула и распахнула очи. Я ретировался обескураженный, так как совсем не предполагал, что старинный способ пробуждения красавиц от поцелуя все еще действует. Она приподнялась, удивленно глядя на меня. Как стыдно! Мне нечего было сказать в свое оправдание. Могла бы еще хоть пару минут побыть без сознания.