Охота на свиней
Шрифт:
Ввиду уменьшившегося предложения и увеличившегося спроса, предложение за текущую неделю оказалось недостаточным, поэтому цена поднялась на 1 кр. за кг».
Сенсация лета. «Биг Бена заставили замолчать. Биг Бен — знаменитый колокол британского парламента — в среду потерял голос». «Здоровски», — сказал бы Юхан. Оказалось, кто-то жвачкой прилепил карандаш как раз в том месте колокола, куда приходится удар языка. Карандаш при первом ударе расплющился, но остался висеть. Поскольку в колокольне как раз накануне побывал класс мальчиков, предполагается, что одному из них удалось то, на чем сломали зубы даже гитлеровские Люфтваффе.
История, в общем-то, курьезная. Доказывает, как легко вывести из строя современное общество. Какая есть у нас защита от сумасшедших и злобствующих? Вспомнил, как один культуролог писал в связи с дебатами о Бьёрке, что наш долг «сыпать песок в машинерию власти». Чем они собственно занимаются? Наверное, можно остановить Биг Бен с помощью жвачки. Наше поколение было призвано остановить более серьезные вещи.
Согл.
Говорил с Маргаретой относительно того, чтобы увеличить налоговые вычеты с моей зарплаты. В ее случае вполне окупается, хочет продолжать и зимой, но тогда придется пойти на курсы. И поездок много будет. Няня не возражает отправиться с нами в Стокгольм, но ей остался еще год школы.
Пульс 98, 95, 101, 99 (после сорокаминутного лежачего положения).
Заседание штаба в бараке ГИЖ на аэродроме Висбю. Присутствуют: председатель (я), ветеринарно-медицинский эксперт (Б.-А.), сан. инженер (Клинг), ассистент (В-р), консультанты (Русен, Тове-Р., Линдстедт), ветеринары-призывники (Челландер, Страндшё), а также директор Б. Якобссон (А/О «Автозавод Готланда»).
Повестка:
1. Приветственное слово предс-ля.
2. Краткое рассмотрение положения дел на сегодня (предс.)
3. Информация об установке в Руме (Б.-А.)
4. Понятие «интенсивная заморозка» (Клинг)
5. Способ работы полевых боен (Кап-н Русен)
6. Передвижные установки в сект. IV (Т.-Р.)
7. Кофе
8. Дорожный транспорт (дир-р Якобссон)
9. Долгосрочное планирование. Подведение итогов сегодняшней дискуссии (предс-ль)
Личные впечатления: Б.-А. все больше предстает как надежная опора. Активный, энергичный. Научился организовывать в тяжелых условиях Нигерии. Быстрые, самостоятельные решения. Клинга следовало бы заменить, слишком долго просидел в госведомстве. Обстоятельный, без фантазии, не выносит критики. Вдобавок, подвержен влиянию авторитетов (доклад Клинга списан с брошюры). Радостные успехи Тове-Расмуссена в южном секторе. Крестьяне сами приводят свиней в Хемсе. «Длинные тракторные колонны», согл. Т.-Р. Стало чем-то вроде туристского развлечения в Хемсе. В пятницу перед винным магазином стояло семь экипажей со свиньями. Общительному и остроумному Т.-Р. удалось сделать из этого что-то вроде народного праздника. Русен эффективен как всегда. Однако не совсем вписывается в полностью гражданскую компанию, на этот раз речь его прозвучала слишком по-военному, со всеми этими отвратительными сокращениями. Линдстедт за весь день не проронил ни слова, но согл. Б.-А., он — молодец. Б.-А. считает, что есть два типа инсеминаторов: скабрезные и болтливые, «ренессансные оплодотворители», говоря словами Б.-А. Второй тип — молчаливые, серьезные, эффективные, «пуритане шприца». Головная боль — отсутствие ординарного консультанта в Висбю-Клинтехамне. Клинг — неудачный номер и как консультант, не умеет налаживать контакт с общественностью. Судя по всему, найти местного консультанта из офиса в Стокгольме невозможно.
Статистика за июнь готова:
Сектор I — 893 свиньи, 2218 поросят.
Сектор II — 315 свиней, 1354 поросенка.
Сектор III — 205 свиней, 900 поросят.
Сектор IV — 378 свиней, 713 поросят.
Очень интересная статья о Бенжамине Споке в «Свенска Дагбладет». Спок ведь написал «поваренную книгу» в области ухода за детьми и воспитания. Приехал на конференцию по Вьетнаму. В США 30 милл. детей выкормлены согл. его рецептам. Собственная теория д-ра Спока относительно его успеха: «Книга дешевая, в ней есть все (физиология и психология), обращена непосредственно к каждому читателю, успокаивает, вселяет уверенность». Кривая продажи пошла вниз, когда он выступил с критикой войны во Вьетнаме, женские орг-ции республиканцев писали: «Больше не верьте ни одному совету Спока… лучше разорвать его книгу в клочья». В 1956 г. книга была основательно переработана. Десятью годами раньше он писал, что родители не должны быть чересчур строгими, «но потом наступил всеобщий распад». Считалось, что грудные младенцы лучше родителей знают, когда их следует кормить и укладывать спать. Спок полагает, что в семейной жизни можно следовать Фрейду, но не буквально. Когда двух-трехлетние дети начинают немножко экспериментировать с собой и играть в сексуальные игры с другими детьми, их надо осторожно от этого отваживать. (В прошлом году читал об одном молодом либерале, который «гордился» тем, что его трехлетний сын научился онанировать). Сексуальное просвещение дома и в школе полезно, но необходимо учитывать и духовный аспект, не только физиологический. Сам он дает и своим и другим детям такой совет: Не начинайте половую жизнь до женитьбы — по крайней мере до помолвки. У Спока два сына, один — директор детского музея, другой изучает архитектуру. Если бы у него была дочь, он бы воспротивился тому, чтобы она получила информацию о противозачаточных средствах в гимназии и колледже. Интервьюер заканчивает: «Может быть, д-р Спок напишет „Библию мира“, которая бы стала популярной во всем мире. Мы бы даже простили ему старомодность».
Маргарета боится газолиновой
плиты. Читала о несчастном случае — взрыве. Проверил подводы шлангов и труб. Утечки нет. Если газ не смешивается с воздухом, никакой опасности. В Даларна у нас восемь лет подряд был примус; гораздо опаснее газолина.Прекрасная погода!
Морозильные камеры прибыли самолетом сегодня в 3 часа ночи. Громадный английский грузовой самолет («Аргози»?). По мнению начальника аэропорта, интересный визит. Оказалось, что машина работает на керосине, а не на обычном авиационном бензине. Пилот страшно злился (где же английское джентльменское спокойствие?), что ему пришлось ждать несколько часов, пока с помощью военных раздобывали нужное количество керосина.
Морозильные камеры не произвели особого впечатления, в своих ящиках больше похожи на разборный спортивный домик. Прибыл и представитель английской компании, мистер Хорниг. Очень интересуется Висбю, «а wonderful medieval town» [6] . Похоже, выучил наизусть путеводитель («Island of roses» [7] ).
Внезапно ночью срочный звонок прямо на аэродром (громкоговорители отключены, служащий бегал по всему полю, крича в мегафон). Это дружище Русен. Ему вдруг пришла мысль, что английская компания может прислать своего представителя. Хотел только напомнить, что северный Готланд — запретная военная зона, закрытая для иностранцев, «ГИЖ не имеет права делать ошибок». Поблагодарил за напоминание, обратил его внимание на то, что м-р Хорниг будет контролировать установочные работы в Руме и даже близко не подойдет к Форёсунду.
6
Восхитительный средневековый город (англ.).
7
«Остров роз» (англ.).
Морозильные камеры отвезут на грузовиках в Руму сегодня вечером. Спешно организовал м-р Хорнигу номер в гостинице в Висбю (не самое простое дело). Оказалось однако, что м-р Хорниг не может оставить морозильные камеры, очевидно, они чувствительны к влаге. Начальник аэродрома предложил брезент, но м-р Хорниг решительно настаивает, чтобы камеры поместили под крышу. Кончилось тем, что из ангара вывели два буксировочных самолета. М-р Хорниг пожелал спать в ангаре — считает, что несет полную ответственность за оборудование до его установки. (Где в Швеции найдешь подобную преданность делу и чувство ответственности?)
Подумал внезапно, что аэродром тоже своего рода военная запретная зона; хотел позвонить Русену, но было почти пять утра. Вряд ли ГИЖ смогут обвинить в возможном нарушении правил; должно быть, это дело начальника аэродрома. Поехал домой.
Неприятный случай сегодня в секторе II. Целиком вина Клинга, который оказался не на уровне. (Что делать? Нельзя ли его просто-напросто выгнать? Перевести?) Клинг позвонил во время заседания. Находится с самой большой электрической бойней на маленьком хуторе в Снэккарве. Должен был провести забой у пожилой женщины, у которой согл. инвентаризационному списку есть свинья, одна шт. Старуха заперлась, отказывается открывать дверь. Клинг через замочную скважину пригрозил полицией. Хотел посоветоваться со мной, прежде чем вызывать полицию по радио. Делать нечего, надо садиться в машину и ехать туда. В разгар всего этого позвонил Горд, который, однако, проявил понимание к спешности моего отъезда. По дороге прихватил Б.-А. и через 40 мин. был на месте.
Автобус с электрической бойней во дворе; больше, чем сама избушка. На воротах кусок картона с корявой надписью «Клубника». Типичное готландское подворье с крошечным серым хлевом напротив жилого дома. На крыльце несколько мисок с засохшей кошачьей едой. Клинг с помощниками окружили дом, прямо настоящий санитарный патруль. Клинг весь красный, возмущен, у него ведь «королевские полномочия». Вынудил их убрать автобус со двора. Всех, кроме Клинга, отослал выпить кофе. Б.-А. присел на край колодца, так, чтобы быть на виду, и закурил трубку. Я подошел к двери, громко представился и спокойно постучал. После некоторых колебаний дверь открылась. Старуха высунула руку с револьвером. Уверенный, что наступил мой последний миг, я не мог пошевелиться. Потом увидел, что старуха плача протягивает мне оружие, чтобы я его забрал. Ей было наверняка 80 (проверил по переписи — 86!). Маленькая, седая, в черных носках без ботинок, мыски отрезаны. Пригласила «господина фогда» зайти. Оказалось, что вполне информирована отн. деятельности ГИЖ, читала в газетах. Видела и наши объявления на телефонных столбах. Не имеет в принципе ничего против деятельности ГИЖ на Готланде. «Король в Стокгольме знает лучше». Имеет одну свиноматку, которая должна опороситься около 1.08. Вынужден был с сожалением сообщить, что мы не делаем исключения для супоросых животных, но денежное вознаграждение будет в любом случае приличное, поскольку мы рассчитываемся за общий вес. Старушка вполне настроена пойти нам навстречу. Отказалась однако от электрической люльки, «не выносит машин». (На хуторе нет электричества, Клингу пришлось бы работать на аккумуляторах. Расходы: в 50 раз выше сетевого электричества). Договорились со старухой, что забивать будем другим способом. Но все-таки обратил ее внимание на определенные трудности, а именно — орудие нельзя будет использовать в дальнейшем, его придется уничтожить без компенсации. (Надо поговорить с Гордом отн. особых выплат в таких ситуациях. В нынешних правилах мало резона).