Охота за "Красным Февралем"
Шрифт:
— Я вас услышал, Нарисава-сан, — повторил генерал-губернатор.
Едва за японский резидент скрылся за дверью, как в кабинет снова заглянул секретарь:
— Губернатор, вас хочет видеть консул Сунданезии…
Господин Петрук, консул Сунданезии на Малумских Островах — как нетрудно догадаться, полная противоположность своего японского коллеги — высокий, худой, горячий и резкий — ворвался в кабинет подобно пресловутому урагану.
— Что хотел этот японский негодяй?! Не слушайте его! Он все врет! Вы должны задержать их!!! — с порога заорал сунданезиец. — Вы не имеете права выпускать их в море!!!
— Задержать кого? — полюбопытствовал Якуб Марциано, хотя тут же понял, о ком идет речь. Даже Камбиз догадался — бросил недовольный взгляд
— «Красный Февраль», конечно! — завопил Петрук. — Этот ублюдочный пиратский корабль!!! Простите, губернатор, я едва держу себя в руках… Эти мерзавцы самым подлым образом утопили два наших корабля! В мирное время, без объявления войны! Как убийцы из-за угла! Они должны заплатить за свои преступления!!! Вот официальная нота моего правительства. Но даже если бы ее не было — вы все равно должны это сделать! Этот ваш долг как наместника великой державы и цивилизованной нации; это долг каждого честного человека — схватить этих подонков и повесить на ближайшем дереве!!!
— Я услышал вас, господин Петрук, — степенно отвечал губернатор Марциано.
Третьим по счету оказался консул Альбионской Имперской Федерации.
— Джейкоб, да это просто огромная куча дерьма!!! — заявил он, переступая порог губернаторского кабинета.
Якуб Марциано, генерал-губернатор Малумских Островов, на всякий случай не стал с ним спорить.
Глава 22. Лучшие друзья девушки
— Товарищи, — объявил капитан Мохаммед Османи, — напоминаю вам, что мы находимся во враждебном империалистическом окружении. Поэтому на малумский берег смогут сойти только самые стойкие и непокобелимые… прошу прощения, непоколебимые из нас — старшие офицеры корабля и иже с ними. Избегайте инцидентов и не поддавайтесь на провокации. Передвигаться только в группах, следить за флангами. Товарищ комиссар Адачи напомнит вам, как вести себя подобающим образом в капиталистической стране и не уронить честь и достоинство офицера и гражданина Сферы. Деньги на текущие расходы получите в судовой кассе, я уже распорядился. Вы все знаете, что надо сделать и что необходимо приобрести. На этом все, пожалуй. Все свободны. Кайчо банзай!
— Кайчо банзай!
* * * * *
В числе прочих на берег сошла тройка, в которую вошли Джеральдина Вонг, Сангита Рахман и старший акустик Анжелина Парк. Девушки несколько раз прошлись туда-сюда по набережной и убедились, что никто за ними следит. Больше того, никто не обращает на них внимания. Неудивительно, кого в Порт-Малуме удивишь военно-морскими мундирами той или иной державы? Приятный день, хорошая погода. Поэтому дамы расслабились и купили по стаканчику мороженого. Потом еще по стаканчику. Потом решили повторить. И только тогда решили, что хорошего понемножку. Самое время поискать другие развлечения.
— Смотрите! — у Сангиты загорелись глаза. — Магазин радиотоваров! Я должна там побывать!
— Я с тобой! — подхватила старшина Парк.
— Ладно, — не стала спорить Джерри Вонг. — А я вон в ту лавочку загляну. Встречаемся у этого столба через полчаса.
На том и порешили.
Когда Джеральдина Ригли только начинала свою карьеру в вооруженных силах Сферы, ей пророчили карьеру военного переводчика. Но Сфера стремительно расширялась, потенциальных переводчиков становилось все больше, поэтому Джерри смогла выбрать другую профессию. Может и к лучшему. Как бы иначе она смогла оказаться там, где оказалась, и получить прекрасную возможность отомстить? Но это не значит, что она не любила эту работу. Напротив. Самая лучшая работа в мире! Интересно, сможет ли она заниматься любимым делом, когда окончательно покинет Сферу…
Джеральдина не сразу решилась зайти внутрь и остановилась у витрины. Уже здесь было на что посмотреть. Даже в самых богатых арсеналах Сферы не каждый день можно напасть на подобную золотую жилу. За бронированным стеклом было столько никеля, хрома, палисандра, перламутра и
слоновой кости, что просто глаза разбегались.— Кто сказал, будто лучшие друзья девушки — это бриллианты? — внезапно услышала она за спиной насмешливый голос. — Вот лучшие друзья девушки!
Джерри обернулась. Рядом с ней на тротуаре стояла женщина средних лет, довольно скромно одетая (если коммандер Вонг, полжизни проходившая в мундире, что-то вообще понимала в современной женской моде) — серый дождевой плащ, такая же серая плиссированная юбка до щиколоток и высокие черные боты. Примерно на голову ниже ее ростом — и голова эта была рыжей, а глаза ее — зелеными. Опасное сочетание. «Green-eyed monster», — машинально вспомнила Джеральдина Ригли, которую в юности пичкали Шекспиром. — «Чудовище с зелеными глазами».
«Почему чудовище? Я же про нее ничего не знаю», — спохватилась Джерри, но подсознание, отточенное годами двойной, если не тройной жизни, уже забило тревогу. Не может быть такого, чтобы таинственная незнакомка просто так, совершенно случайно остановилась рядом с ней и решила завязать разговор. Как бы не так, держи карман шире. Кстати, руки Зеленоглазка тоже держала в карманах плаща — и кто знает, что еще скрывается в этих карманах.
— Простите, я не представилась, — снова заговорила рыжая. — Меня зовут Мария. Мария де Картахена. Из Сальвадора. Здесь проездом.
«Да ты такая же сальвадорка, как и я», — мысленно усмехнулась Джерри. Загадочная дама куда больше походила на английских соотечественниц из ее детства, чем на уроженку Латинской Америки. Интересно, кто она такая и чего на самом деле хочет?
— Простите, если помешала, — Чудовище с Зелеными Глазами определенно не собиралось умолкать. — Это было крайне невежливо с моей стороны. Я просто не могла не обратить внимание на то, как вы рассматриваете эту витрину и, да простится мне такое заявление, увидела в вас родственную душу. Если можно так сказать. Знаете, я тоже когда-то была солдатом…
Это было даже похоже на правду. В это признание коммандер Вонг была готова поверить.
— Я не знала, что в Сальвадорской Императорской Армии тоже служат женщины, — наконец-то осмелилась заговорить Джерри.
— Во-первых, служат, — казалось, «Мария де Картахена» искренне образована ее ответом. — Во-вторых, я служила на флоте. Как и вы. Разумеется, это было давно и неправда.
(Что самое интересное, это была чистая правда).
— Сражались за нашу свободу? — не удержалась от провокационного вопроса Джерри, хотя подозревала, что комиссару Адачи это не понравится. Но комиссара не было рядом.
— Можно и так сказать, — протянула рыжая. — Это было давно и неправда. Еще раз извините, что побеспокоила. Пойду я, пожалуй. Приятного пребывания в Порт-Малуме! Хорошее место, особенно если знать нужные места.
Коммандер Вонг задумчиво посмотрела ей вслед. «Что это было?!» Но Фамке ван дер Бумен даже не подумала обернуться. Джерри пожала плечами и толкнула дверь. Звякнул колокольчик.
Коммандер Вонг переступила порог скромной оружейной лавочки и ей показалось, что она попала в рай. Если даже у витрины глаза разбегались, то здесь она полностью потеряла над глазами контроль.
— Чем могу служить, миледи? — поинтересовался на хорошем английском языке торговец, стоявший за прилавком — молодой высокий парень, судя по виду — абориген.
— Я только посмотреть, — покраснела Джерри. — Если вы не возражаете, конечно. Вряд ли я смогу что-нибудь у вас приобрести. Я иностранка и не знаю ваших законов, но вряд ли имею право…
— Все довольно просто, — отозвался продавец. — Это свободный порт, и здесь действует международное морское право. Экипажи гражданских судов имеют право приобретать оружие для защиты своих кораблей, пассажиров и товаров. Вы должны всего лишь получить разрешение на покупку в директории порта, она открыто круглосуточно. Если законы вашей страны не запрещают… Впрочем, в директории разберутся. Простите, не узнаю ваш мундир. Могу я спросить, в какой судоходной компании вы служите?