Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охотник за смертью: Честь
Шрифт:

— Только за это? — иронически осведомилась Руби. — А может, еще и за то, что он сумел увлечь за собой больше людей, чем ты, и переплюнул тебя по части славы и почета?

— Не пори чушь, — отрезал Рэндом. — Как только такое могло тебе взбрести в голову?

Пытаясь загладить неловкость, они обменялись натянутыми улыбками. В это мгновение удаленная от них часть флайера взорвалась. В мгновение ока целый отсек разлетелся на куски. Выстрел из лучевой пушки попал точно в цель. Зияющее отверстие тут же поглотило всех космических пехотинцев, находившихся в кабине. Их люльки скользнули по металлическому полу, и несчастные исчезли во мраке, не успев даже закричать. Вновь оглушительно взвыли сирены,

повсюду вспыхнули красные аварийные огни. Воздух стремительно уходил из кабины, температура опускалась.

Поврежденный флайер падал, выписывая петли и спирали. Поверхность планеты неумолимо приближалась. Пилот включил двигатели, пытаясь обмануть следящие системы неприятеля. Давление в кабине резко снизилось, и дыхательные маски упали с лиц Рэндома и Руби. Воздух стремительно уходил в зияющую дыру, засасывая и людей. Задыхаясь, Рэндом молил про себя, чтобы страховочные тросы оказались достаточно крепкими. Он знал, они с Руби будут совершенно беспомощны до тех пор, пока корабль не войдет в верхние слои атмосферы Локи, где давление стабилизируется.

Взглянув на Руби, он обнаружил, что та пытается освободиться от страховки. Он крикнул, пытаясь предостеречь ее от опрометчивых действий, но Руби даже не посмотрела в его сторону. Наконец ей удалось справиться с ремнями. Коснувшись ногами скользкого металлического пола, она сразу же потеряла равновесие и судорожно ухватилась за ближайший выступ. Одной рукой цепляясь за стену, другой она схватила железный рундук с оружием. Этот громоздкий ящик весил немногим меньше тонны. Нечеловеческим усилием Руби оторвала его от стены, затем издала почти беззвучный вопль и метнула по направлению к зияющей бреши. Дыра была готова поглотить новую добычу, однако рундук застрял в пробоине, закрыв ее почти полностью.

Давление в кабине стало быстро приходить в норму. Рэндом тоже отцепил страховочный трос и бросился к рундуку, чтобы удержать его на месте. Из носа Руби ручьями хлестала кровь, однако она ловко орудовала ручным сварочным аппаратом, который обнаружила в отделении для инструментов. Через несколько мгновений ящик был надежно приварен к стенам, а Руби и Джек в изнеможении рухнули на пол. Бока обоих ходили ходуном, но теперь уже от неимоверного напряжения, а не от недостатка воздуха.

— Отличный бросок, — удалось наконец выдохнуть Джеку.

— Спасибо, — попыталась улыбнуться Руби. — Ты тоже не подвел.

— Оставайся здесь, передохни немного. А я пойду перекинусь парой слов с пилотом.

Обессиленная Руби лишь кивнула в ответ и принялась осторожно массировать ноющее плечо. Рэндом с трудом поднялся на ноги и неуверенно пошел по проходу, направляясь в переднюю часть флайера. Ни пилот, ни сержант даже не повернули головы.

— Как видно, нас подстрелили из лучевой пушки, — сообщил Рэндом. Чтобы удержать равновесие, ему пришлось схватиться обеими руками за спинки кресел. — Нас преследует какое-то судно?

— Не думаю, — возразил сержант. — Если бы к нам приблизился другой корабль, сенсоры непременно засекли бы его. Даже среди такого светопреставления. Наверняка удар нанесен с земли.

— Тогда это дело рук Шаба, — заявил Джек. — Мы не располагаем никакими сведениями о том, что ренегаты из числа гуманоидов имеют допуск к оружию подобного рода.

— Раньше не имели, теперь имеют, — возразил пилот. — А нам остается только вертеться, как ужу на сковородке. Только эти бешеные бури мешают им нанести еще один удар и окончательно разнести нашу посудину в щепки.

— А у нас разве нет защитных энергетических экранов? — спросил Рэндом.

Оперевшись на плечо сержанта, он наклонился вперед и с интересом разглядывал приборную панель, пытаясь разобраться, что к чему. Он понял только, что горит много аварийных

огней. Чертовски много.

— Нет у нас никаких экранов, — буркнул сержант. — Вся энергия необходима двигателям, иначе они не смогут работать в таких адских условиях. И броня нашего флайера не рассчитана на удары энергетического оружия. Пилот, дружище, нельзя ли снижаться побыстрее?

Пилот открыл рот, явно намереваясь облегчить душу крепким ругательством, и тут лобовое стекло перед ним разлетелось вдребезги. Флайер вновь настиг мощный удар. Сотни осколков вонзились в пилота и прошили его тело насквозь. Воздух вновь начал уходить из кабины. Рэндом, наученный горьким опытом, немедленно метнул в дыру ближайший рундук с оружием. Рундук аккуратно закупорил пробоину, и давление снова нормализовалось.

Двигатели утробно выли, а флайер камнем падал вниз. Рэндом, не теряя ни секунды, стащил мертвого пилота с кресла, занял его место и принялся изучать приборную панель. Они оказались ближе к поверхности планеты, чем он предполагал, однако расстояние все еще оставалось довольно значительным. Теперь, когда ничьи руки уже не сжимали штурвал, корабль безостановочно совершал рискованные петли, а в уцелевшем иллюминаторе с головокружительной скоростью проносились то небо, то тучи, то фрагменты поверхности Локи. Рэндом вытер кровь с приборной панели, изо всех сил стараясь не задеть при этом какую-нибудь кнопку, назначение которой было ему неизвестно. Потом он вспомнил о сержанте, повернулся к нему и уже открыл рот, чтобы попросить о помощи. Но тут до него дошло, что Миллер, уронивший голову на приборную панель, уже несколько минут не подает признаков жизни. Когда Рэндом приподнял сержанта, тот тяжело упал на спинку кресла и невидящим взглядом уставился в потолок. Из залитого кровью отверстия на месте правого глаза торчал здоровенный осколок стекла.

— Парню крышка, — раздался голос Руби, которая неслышно вошла в передний отсек. — В живых остались лишь мы двое. Да, правду говорят, что мы с тобой везунчики.

— Садись на его место, — распорядился Рэндом. — Я собираюсь посадить эту развалину. С твоей помощью, конечно.

Руби беспрекословно выполнила приказ и, лишь заняв место второго пилота, вскинула на Рэндома полный удивления взгляд.

— А ты разве умеешь управлять подобными штуковинами, Джек?

— Не знаю, не пробовал.

— Ох, ну мы и влипли.

— Весьма здравое заключение, дорогая. Эти два чертовых выстрела серьезно повредили систему управления. И, если я правильно понимаю показания долбаных приборов, других повреждений тоже более чем достаточно. Мощность двигателей падает, основной резервуар воздуха разбит вдребезги, компьютеры, отвечающие за посадку, превратились в кучу хлама. Помимо этого, предстоит посадить летательный аппарат, в котором мы ни черта не смыслим, на неизвестной территории. Надеюсь, полет доставит нам немало приятных минут, а посадка будет мягкой. Есть какие-нибудь вопросы?

— Только один, — вздохнула Руби. — Сержант успел сказать, где здесь хранятся парашюты?

— О парашютах нечего и думать. Здешние молнии превратят тебя в горстку золы прежде, чем успеешь дернуть вытяжное кольцо. '

— Но хоть что-то подходящее здесь есть? Спасательные отсеки, например? Или грависани?

— На судне такого размера? Подожди-ка минутку… о черт! Руби пристально взглянула на него.

— Твой тон не предвещает ничего хорошего. Что там еще случилось?

— Половина приборов вышла из строя. Осколки стекла изрешетили главный компьютер. Теперь нам остается лишь уповать на запасные системы. Если я попробую включить ручное управление, вся эта куча дерьма развалится в одно мгновение. Сейчас двигатели работают благодаря тем немногим автоматическим системам, которые чудом уцелели.

Поделиться с друзьями: