Охотники за Костями
Шрифт:
— Но не хочешь, что бы они тебе увидели.
Бутыл пожал плечами: — Слишком поздно, сержант. Они нас засекли.
— Отлично. Тогда веди. Хотел бы я, чтобы ты встретился с Быстрым Беном. И все узнать об оплотах, о которых ты тут намекал.
"Нет, не надо". — Ладно. — "Быстрый Бен. Встреча. Плохо дело. Может, лучше бежать? Нет, не будь идиотом. Тебе не сбежать, Бутыл". К тому же, какой риск в беседе с Верховным Магом? Он ничего плохого не делал. Пока нет. По крайней мере, никто не знает. "Кроме, может быть, хитрого ублюдка Бена. О Бездна, что если он найдет идущую
— О чем бы ты не думал, — простонал Смычок, — у меня все равно мурашки бегают.
— Не от меня. От Нила и Нетер. Они начали ритуал. Я снова передумал. Может, нам лучше отойти?
— Нет.
Они полезли по пологому склону.
Бутыл почувствовал, как пот течет по телу. — У вас природный талант, не так ли? Мурашки по коже, все такое. Вы ощущаете… кое-что.
— Я плохой пророк.
— Куда пропал взвод Геслера?
Смычок метнул на него быстрый взгляд: — Ты снова?
— Извините.
— Они сопровождают Быстрого Бена и Калама, которые вышли вперед. Так что ужасная встреча с Быстрым откладывается. Радуйся.
— Ушли вперед. Через садок? Знаете, лучше бы им этого не делать. Не здесь. Не теперь…
— Почему?
— Ну… Потому.
— В первый раз за всю карьеру солдата Малазанской Империи я по-настоящему желаю задушить боевого товарища.
— Я опечален…
— Не называй ее имя!
— Какое имя?
Исцарапанные руки сержанта сжались в кулаки.
Бутыл замолчал, гадая, не начнет ли сержант взаправду его душить.
Они взошли на гребень холма. Шагах в тридцати виканские ведьма и ведун выложили круг из камешков и сидели внутри лицом к лицу. — Они путешествуют, — пробормотал Бутыл. — Это вид Странствия Духа, как у таноанцев. Они нас видят, но смутно.
— Полагаю, в круг нельзя заходить.
— Если только потребуется их вытащить.
Смычок огляделся.
— То есть — пока мне не потребуется их вытащить, точно? Если дела пойдут скверно. Если они попадут в переделку.
Они подошли ближе. — Почему ты вступил в армию, Бутыл?
"Она настаивала". — Моя бабушка думала, это хорошая идея. Она как раз умерла, и ее дух был…э, малость возбужден. Кое-чем взволнован. "О, уходи подальше от темы, Бутыл". Я скучал. Продавал кукол лоцманам и матросам на пристани….
— Где это?
— В Джакатакане.
— И что за куклы?
— Похожие на демонов — Бурегонов. Для умиротворения.
— Бурегонов? Боги, я не думал, что сейчас кто-то этим занимается. Давно такое было.
— Куклы работали не всегда, но кое-что удавалось. Пользы больше, чем от большинства приношений. Это давало кое-какие деньги, но мне не хватало…
— Ты не почуял вот сейчас озноба?
— Это объяснимо, учитывая, куда они ушли.
— И куда же?
— Во врата Худа. Все хорошо, сержант. Думаю. Точно. Они пронырливые, и пока что не привлекли особого внимания…
— Но… зачем?
Бутыл оглянулся. Сержант выглядел бледным. Неудивительно — проклятые духи из Рараку его так напугали… — Они ищут… кое-кого. Мертвого.
— Сормо Э" ната?
— Думаю, да. Виканов. Тех, что
умерли в Собачьей Упряжке. Они уже делали такое. Не нашли, но… — Он запнулся. Над каменным кругом взвился поток ледяного воздуха. По земле пополз иней. — Ох, это нехорошо. Я сейчас, сержант.Бутыл рванулся вперед, впрыгнул в круг.
И пропал из вида.
Он так рассудил, потому что находился уже не в Лато Одхане, но стоял по колено в гнилых, крошащихся костях, а небо над головой тускло серело. Поблизости кто-то вопил. Бутыл развернулся в том направлении и увидел троих. Нил и Нетер, а перед ними ужасное привидение — лич. Именно оно и вопило. Юные виканы отступали перед его гневной тирадой.
Язык, которого Бутыл не знал. Он подобрался поближе, с каждым шагов вздымая клубы праха.
Лич вдруг вытянул руки и схватил виканов, поднял в воздух и затряс.
Бутыл перешел на бег. "И что я делать буду, когда добегу"?
Тварь взвыла и швырнула виканов на землю. Мгновенно исчезла в туче пыли.
Он помог им подняться на ноги. Нетер бранилась на родном языке и отрясала края одежд. — Чего тебе? — зыркнула она глазами на Бутыла.
— Думал, вы в опасности.
— Мы в порядке, — фыркнул Нил, хотя натянутое выражение лица юноши говорило об обратном. — Можешь вести нас назад, маг.
— Тебя послала Адъюнкт? — спросила Нетер. — Нам покоя не дадут?
— Никто меня не посылал. Ну, сержант Смычок — мы просто прогуливались…
— Смычок? Ты про Скрипача?
— Мы так подоз…
— Не будь идиотом. Все знают.
— Мы не идиоты. А вот вам, похоже, не пришло в голову, что Скрипач сам так захотел. Хочет, чтобы его звали Смычком, потому что старая жизнь ушла, а со старым именем возвращаются воспоминания, и их у него слишком много.
Виканы не ответили.
Бутыл расхаживал взад и вперед. — Так это был виканский лич? Один из мертвых, что вы искали?
— Слишком много знаешь.
— И?
Нил вполголоса выругался. — Наша мать.
— Ваша… — Бутыл замолчал.
— Она велела нам не дурить и поскорее взрослеть, — добавил Нил.
— Это она сказала тебе, — буркнула Нетер. — А мне…
— Взять мужа и забеременеть.
— Просто как вариант.
— А тряска — в подтверждение варианта? — спросил Бутыл.
Нетер плюнула ему под ноги. — Вариант. Совет. То, над чем мне нужно подумать. А тебя я слушать не намерена, солдатик. Ты малазанин. Взводный маг.
— Он из тех, — подчеркнул Нил, — кому послушны искры жизни.
— Маленькие. Такими мы в детстве игрались.
Бутыл улыбнулся "взрослому" замечанию девушки.
— Что такого?
— Ничего. Извини.
— Я думала, ты хочешь вести нас обратно.
— Я тоже так думал, — ответил Бутыл. И оглянулся: — Но нас заметили.
— Это твоя вина, маг! — обвинил его Нил.
— Может быть.
Нетер зашипела и ткнула пальцем. Перед ними встала другая фигура, по ее бокам — тени собак. Виканских овчарок. Девять, десять, двенадцать. Человек между ними был определенно виканом, приземистым, с ногами колесом, седоватым. На лице множество шрамов.