Охотники за Костями
Шрифт:
— Это Балт, — прошептала и шагнула вперед Нетер.
Собаки заворчали.
— Нил, Нетер, я искал вас, — произнес названный Балтом дух, встав в десяти шагах. Собаки выстроились в линию у его ног. — Слушайте. Мы не отсюда. Вы понимаете? Мы не отсюда. — Он помедлил и привычным жестом почесал нос. — Подумайте над моими словами. — Он отвернулся, но помедлил и бросил взгляд через плечо. — Да, Нетер, найди мужа и нарожай детей.
Духи пропали.
Нетер топнула ногой. Поднялась пыль. — Почему все твердят мне это?!
— Ваше племя уменьшилось
Она двинулась к нему. Бутыл отскочил…
… и оказался в каменном круге.
Через мгновение Нил и Нетер вздохнули, их сидящие тела задвигались.
— Я уж устал, — сказал стоявший около круга Смычок.
Виканы медленно распрямляли ноги.
Бутыл поспешил подойти к сержанту. — Надо уходить, — шепнул он. — Пока она не вышла из круга…
— Почему?
Бутыл уже двигался. — Она зла на меня.
Сержант фыркнул и пошел следом. — И почему бы это? Вот что хотелось бы узнать.
— Просто ляпнул кое-что.
— Как я удивлен.
— Я не хотел в это лезть. Печаль… гм.
— Я готов тебя привязать к колышку, чтобы от нее не убежал.
Они вышли на холм. Нетер сзади выкрикивала ругательства. Бутыл ускорил шаг, но внезапно встал, пошарил рукой за пазухой, бережно вытянув пустынную ящерицу. — Проснись, — пробормотал он и кинул рептилию на землю. Она поскакала прочь.
Смычок наблюдал за всем этим. — Ящерица пошла к ним?
— Она может решиться на настоящее проклятие. Я должен знать и быть готовым.
— Дыханье Худа, что ты сказал?
— Ужасная ошибка. Я согласился с ее мамой.
— Лучше бы нам уйти отсюда. Или…
Калам оглянулся: — Да ладно, Бен. — Поднял руку, подавая знак солдатам, шедшим по сторонам и одному, оставшемуся позади, затем тихо свистнул, привлекая внимание находившемуся впереди громадному рыжебородому капралу.
Солдаты сгруппировались вокруг ассасина и мага.
— За нами следят, — сказал сержант Геслер, вытирая пот с блестящего лба.
— Все еще хуже, — отозвался Быстрый Бен.
Солдат по кличке Песок буркнул: — Куда уж хуже…
Калам оглядывал следы, оставленные взводом, но ничего не мог различить в бесцветной дымке. — Это все еще Имперский Путь?
Быстрый Бен почесал в затылке: — Не уверен.
— Но как такое могло случиться? — бросил капрал Буян. Его широкий лоб и маленькие глазки сверкали, как будто моряк был готов впасть в ярость берсерка. Он поднял кремневый меч, словно ожидал нападения демона, готового материализоваться из пыли прямо перед ними.
Ассасин коснулся кинжалов. — Ну? — поглядел он на Бена.
Колдун не сразу кивнул. — Все хорошо.
— Что вы двое там решили? — спросил Геслер. — Так трудно объяснить и нам?
— Саркастичный ублюдок, — ласково, широко улыбнулся ему Быстрый Бен.
— Проткнул я в жизни немало рож, — отвечал Геслер с такой же улыбкой, — вот только Верховного Мага не доводилось пометить.
— Довелось бы, тебя бы здесь не было.
— Вернемся
к делу, — прорычал Калам. — Мы дождемся того, кто идет по следу. Быстрый не знает, где мы. Это само по себе тревожит.— Потом — быстрей уходим, — добавил колдун. — Без геройских битв.
— Девиз Четырнадцатой, — шумно вздохнул Буян.
— Который? — спросил Геслер. — "Побыстрей уходим" или "без геройских битв"?
— Выбирай.
Калам оглядел по очереди Геслера, Буяна, молодых солдат Правду и Пеллу, младшего мага Песка. "Что за жалкий сброд".
— Давайте сначала его убьем, — предложил, озираясь, Буян. — Потом поглядим, кто он такой.
— Один Худ знает, как ты до сих пор жив, — покачал головой Быстрый Бен.
— Все потому, что я человек разумный, Верховный Маг.
Калам хмыкнул. "Ладно, они не безнадежны". — Сколько ему до нас, Быстрый?
— Близко. Не ему. Им.
Геслер отстегнул самострел, Пелла и Правд последовали его примеру. Наложили стрелы и натянули вороты.
— Им, говоришь, — буркнул сержант, метнув взор на Бена. — Сколько? Двое? Шесть? Пятьсот тысяч?
— Не в этом дело, — голос Песка вдруг задрожал, — а в том, откуда они пришли. Хаос. Я ведь прав, Верховный Маг?
— Итак, — сказал Калам, — садки действительно под угрозой.
— Я уже тебе объяснял, Калам.
— Точно. И Адъюнкту то же говорил. Но она решила, что мы должны обогнать Леомена под И'Гатаном. То есть по садкам.
— Там! — прошипел, указывая пальцем, Правд.
Из серой полутьмы вынырнуло нечто громадное, высокое, черное, как заполняющая все небо штормовая туча. А за ним — еще, и еще…
— Пора бежать, — сказал Быстрый Бен.
Глава 4
Все созданное К'рулом, как вы понимаете, родилось из любви Старшего Бога к возможностям. Мириады путей магии, спутанные в множество прядей, и каждая прядь вьется вольно, словно волосы косматого зверя по ветру. И К'рул был тем зверем, но в то же время был пародией на жизнь, ибо нектар его — кровь, разбрызганный дар, красные слезы боли, и весь он определялся своей жаждой.
Поэтому жажда — нечто, знакомое всем нам. Не так ли?
Эта страна просторна, но не пуста. Какой — то древний катаклизм разорвал гладкие скалы, образовав равнину, пересеченную хаотической сетью трещин. Если когда-либо ее покрывал песок — ветер или вода давно унесли последние его частицы даже из провалов. Камень казался отполированным, и солнце яростно отражалось в этом зеркале.
Щурясь, Маппо Коротыш изучал искореженный ландшафт. Через некоторое время покачал головой: — Икарий, я никогда не видел этого места раньше. Как будто что-то содрало самую кожу мира. Трещины… почему они бегут во всех направлениях?