Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Охотники за мифами
Шрифт:

— Не бойся, сестра, — прошептал зимний человек ей на ухо. В белых волосах заблестели кристаллики льда. — Ты не одна.

Кицунэ плотнее завернулась в плащ и надела капюшон, из-под которого сверкнули нефритовые глаза.

— Почему ее оставили в живых?

Оливер почувствовал, как где-то в животе зловеще зашевелилась страшная уверенность.

— Она из Приграничных?

— Конечно, — ответил Фрост, по-прежнему преисполненный сочувствия к раненому мифическому созданию.

— Черт! — выдохнул Оливер, оглядывая зал — трупы песочных человечков, разбитую алмазную клетку, стены, двери, окна, солнечный свет за которыми уже изрядно потускнел… — Они бы ни за что не оставили ее в живых, Фрост! Их направили по вашему следу! Идет охота на

вас всех! Ее не оставили бы в живых. А это значит, что Охотники не ушли. Она — приманка!

Кицунэ метнулась обратно в центр зала. Ничего подозрительного по-прежнему не появлялось — лишь ветер шуршал песком на полу. У Оливера пересохло в горле, свело мышцы. Он заставил себя оглянуться и увидел тень, мелькнувшую за окном неподалеку от двери, в которую они вошли. Нет, это не облако заслонило солнце. Нечто иное. И оно двигалось.

Фрост поднял Дорметту на руки. Но как только он сделал это, она закричала в агонии. Глаза широко раскрылись, тело сотрясли жуткие предсмертные судороги. Оливер в ужасе смотрел на зимнего человека и крошечную мифическую женщину, которую тот держал на руках. На левом боку Дорметты, том, на котором она лежала, виднелись разверстые раны. Оттуда, как из разбитых песочных часов, сыпался мелкий песок красноватого оттенка — ее кровь. А из пола, представлявшего собой утрамбованный почти до бетонной твердости песок, торчали две длинные острые алмазные пики, на которые и была наколота Дорметта.

Охотники начали дело, Фрост, сам того не желая, завершил его.

— Дорметта, — выговорил зимний человек упавшим, полным раскаяния голосом.

— Кирата [14] , — выдохнула она, и последние остатки ее жизни просыпались на пол.

Кицунэ что-то кричала им обоим. Оливер едва ее слышал. Он неотрывно смотрел на Фроста и безжизненное существо у него на руках. Но спутница продолжала звать их по именам, призывала бежать, спасаться, и наконец он оторвал взгляд от Фроста и взглянул на нее.

14

Кирата — название одного из непальских племен, буквально люди-тигры. С названием связан ряд тотемических верований.

— Уходим! Немедленно! — крикнула Кицунэ.

Оливер увидел, что она бежит вовсе не тем путем, каким они пришли, а к двери в дальнем конце зала — той самой, что была приоткрыта. Той, что разглядывал Фрост.

За окном уже мелькали и другие тени. Сначала одна, а потом другая превратились в темные силуэты, очерченные оранжевым светом полыхавшего за их спинами солнца.

— Кто этот чертов Кирата? — спросил Оливер Фроста.

Зимний человек уронил тело Дорметты на пол, кинулся к Оливеру, схватил за руку — так, что холод пронзил до костей.

— Беги! — приказал Фрост.

Совет оказался излишним. Оливер уже мчался со всех ног. В прошлой жизни ему доводилось испытывать подобный ужас только в ночных кошмарах, когда он бежал сломя голову по каким-то коридорам, задыхаясь и теряя рассудок.

Но теперь это был не сон.

Фрост отпустил его руку, и они помчались бок о бок. Оливер перепрыгнул через истерзанного Красношапочника. Кицунэ неслась впереди, заслоняя обзор, однако где-то там маячила приоткрытая дверь, которая завораживала обоих Приграничных с того момента, как они вошли в замок. Оливер рискнул оглянуться и увидел, что Охотники уже лезут в окна, спрыгивают с подоконников, тяжело приземляются на утрамбованный песок, пролегая по инерции несколько шагов. Стремясь к заветной двери, перескакивая через тела тех, кто уже стал жертвой Охотников, Оливер успел лишь мельком оглядеть преследователей. Исполинские создания, кто на четырех, кто на двух лапах, с могучими плечами и руками. Убегая от погони, он не сумел рассмотреть их лиц, но заметил, что, подобно Кицунэ, Охотники носили меховые плащи — только не рыжие, а ярко-оранжевые с черным.

— Оливер! —

вскрикнул зимний человек.

Поздно.

Оливер споткнулся о рассыпающийся, как старый пергамент, труп песочного человечка и упал на колени. Сердце сжалось, он затаил дыхание, ожидая гибели. Опершись на свободную руку, почувствовал, как под ногами кирата дрожит земля. Ветер донес острый, звериный запах, от которого Оливер чуть не задохнулся. Когда он вскочил, одна из жутких тварей громоподобно взревела, остальные присоединились к ней. В ужасе Оливер судорожно вдохнул, исполненный боли и тоскливой уверенности, что все кончено.

Лестница, ведущая к приоткрытой двери, виднелась прямо перед ним, манила. Рукой подать. Фрост уже бежал к нему, Кицунэ в нерешительности замерла на ступеньках. Оттолкнувшись обеими ногами, Оливер перескочил через очередной труп и швырнул свое тело вперед, жертвуя осторожностью ради скорости. Не заботясь о равновесии, он вытянул руки, словно надеясь схватить что-то там, впереди — спасительную соломинку, способную вытащить его из лап кирата.

Зимний человек был в пятнадцати футах от него.

Охотник ударил сзади, повалив Оливера на землю. Жар и вонь, исходившие от этого создания, затмили все остальное. Бесконечный, безумный ужас охватил Оливера. Повинуясь ему, он извивался всем телом, пытаясь сбросить огромного монстра. Тяжелая лапа перевернула его на спину и ударила в грудь, лишив дыхания. Когти вонзились в кожу, царапая до крови.

Кирата… Нет, они не носили плащей. Мех преследователя оказался его собственным. По названию и облику зверя Оливер мог заключить, что это существа из какого-то неизвестного ему азиатского мифа. Голова и торс тигриные и шерсть тоже — оранжевая с черными полосками, — но нижняя часть туловища выглядела почти человеческой. Сила кирата была так чудовищна, а глаза светились такой злобой, что Оливер утратил последние остатки надежды. Из-под черных губ торчали длинные блестящие клыки. Тигрочеловек рычал, обдавая Оливера зловонным дыханием.

Оливер молотил каблуками по полу, пытаясь избавиться от смертельной хватки противника. Чудовище снова зарычало и подняло вторую лапу, выпуская когти. Но тут Оливер заметил, что у зверя не хватает одного клыка — и тут же ощутил гладкость этого клыка в своей ладони.

Оливер издал первобытный гортанный вопль и всадил свое оружие в горло кирата. Тот взревел от боли и отпрянул, оставив Оливера. Но уже подбегали другие — девять или десять.

Зимний человек подбежал к Оливеру, крича «Вставай!» Один из кирата прыгнул. Фрост выбросил вперед левую руку и пронзил живот чудовища ледяными пальцами-кинжалами. Вся жидкость в теле тигрочеловека мгновенно замерзла; его глаза заволокло льдом, шерсть покрылась кристаллами. Кирата упал на песок — мертвый или, во всяком случае, умирающий.

Что-то перепрыгнуло через Оливера сзади, как огненно-рыжая молния. Испугавшись, что это очередной Охотник, Оливер отпрянул назад и вскочил на ноги. Его оружие все еще торчало из горла первого тигрочеловека, и руки бесполезно хватали воздух. Существо, перепрыгнувшее его, приземлилось на все четыре лапы и, собрав, как видно, всю свою волю, угрожающе залаяло на подступающих кирата.

Лиса. Просто лиса. Обыкновенная.

Она оглянулась, и Оливер узнал ее нефритовые глаза.

— Оливер, беги! Тут мало влаги в воздухе, я не смогу их долго сдерживать! — прокричал Фрост, одновременно пронзая ледяными когтями грудь ближайшего к нему кирата.

Холодный ветер вихрем вился вокруг.

Кицунэ-лисица метнулась мимо одного из тигролюдей и подпрыгнула, прямо в воздухе превращаясь в экзотическую женщину, какой была при их первой встрече. Рыжий меховой капюшон слетел с головы. Она вонзила зубы в шею тигра и разорвала ему горло.

Оливер бежал вверх по лестнице. Потерял равновесие, чуть не упал, схватился за сыпучие перила — и оказался на верхней ступеньке, в шаге от двери. Дверь раскачивалась под ударами вызванного Фростом холодного ветра. Вот-вот захлопнется от сквозняка…

Поделиться с друзьями: