Октавия
Шрифт:
– Ласло!
– Генри, дорогой, как дела?
– Довольно скверно. Пришлось продать половину лошадей и землю, но они по крайней мере оставили за мной право на охоту. Надеюсь, ты приедешь и останешься до двенадцатого.
– Он протянул свой бокал, чтобы его наполнил проходящий мимо официант.
– Слушай, - продолжал он, - где эта девушка из кордебалета, с которой связался Руперт? Тут о ней самые противоречивые отзывы. Чарлз на ней просто помешался, но ему всегда нравились ершистые. Прочие члены семейства, похоже, считают ее настоящей ведьмой.
Белла
– Суди сам, - сказал Ласло: - Это Белла.
– Фу ты, черт, - произнес рыжеволосый, нисколько, впрочем, не сконфузившись.
– Я сел в лужу.
– Он осмотрел Беллу, как знаток оценивает стати лошади.
– Должен сказать, я склонен согласиться с Чарлзом. Если вы войдете в эту семью, то непременно составите там оппозицию, это дьявольски замкнутая компания. Теперь твоя очередь, Ласло. Одна из этих хорошеньких девиц, которыми ты вечно окружен, когда-нибудь приберет тебя к рукам.
– Вряд ли, - сказал Ласло.
– Если я люблю хороший галоп, то это вовсе не означает, что я собираюсь купить лошадь.
Рыжий рассмеялся.
– Да, ты наездник хладнокровный. Должен сказать, у тебя здесь сегодня классная публика. Вон те двое за дымовой завесой - не королевских ли кровей?
– Моя тетка Констанс, - сказал Ласло, - выжмет голубую кровь из камня. Думаю, мне надо пойти и кого-нибудь мобилизовать, иначе мы тут застрянем до полуночи.
Вновь появилась с лицом цвета зеленого горошка, но довольно спокойная Гей, взявшая на себя разрезание торта. Руперт пробился к Белле.
– Господи, какие жуткие вещи тут происходят! Дядя Вилли просто-напросто разоблачился перед одной из квартиросъемщиц Тедди. Ласло о тебе позаботился?
– Уверена, что он был бы не прочь избавиться от этой заботы.
Кто-то постучал по столу. Речи были милосердно короткими.
Первым встал Ласло с предложением выпить за здоровье Гей и Тедди. Он был из тех, кто способен утихомирить присутствующих одним покашливанием. Он произнес своим хрипловатым голосом с едва заметным акцентом:
– Сожалею, что многим из вас пришлось отказаться от Гудвуда. Мы все оценили эту жертву.
После этого он стал зачитывать результаты скачек в Гудвуде.
В какой восторг это их всех привело! Они хохотали до колик.
– Какой забавник!
– сказал Руперт.
Сидевший в углу дядя Вилли был до того пьян, что пытался зажечь рулет из спаржи.
Потом Ласло выдал пару шуток. Бела оценила их уместность - перед тем, как поднять бокал за здоровье Гей и Тедди. Все вокруг символически осушили пустые бокалы. Из-за скаредности Констанс напитков не хватило.
Поднялся Тедди. Он сказал, что от волнения сердце у него выпрыгнуло из груди в рот, а поскольку его нянька всегда запрещала ему разговаривать с полным ртом, то ему лучше заткнуться. Господи, они зашлись хохотом и от такого каламбура. Хорошо было бы играть для такой аудитории, подумала Белла.
Потом Тедди добавил, что хочет лишь поблагодарить Констанс и Чарлза и поднять бокал за очаровательных подружек невесты. После него коротко высказался шафер, и все помещение снова превратилось в подобие большого
шумного птичника. Дети перевозбудились и принялись бегать, наступая гостям на ноги. Тетушки удалились в сторонку, чтобы дать отдых натруженным ногам. Вдруг раздался громкий стук по столу, и, повернувшись, Белла услышала голос Чарлза.– Я надолго вас не задержу, - начал он заплетающимся языком, обводя присутствующих остекленелыми глазами.
– Пьян в стельку, по своему обыкновению,- прокомментировал кто-то позади Беллы.
– Надолго не задержу, - снова начал Чарлз.
– Просто я хотел, чтобы все знали, до какой степени Констанс и я рады, что наш сын Руперт только что объявил о своей помолвке с очень талантливой и красивой девушкой.
– Чарлз!
– прогремела Констанс, багровая от гнева.
– Пьян в стельку, - повторил голос.
– Предлагаю выпить за Беллу и Руперта, - сказал Чарлз.
– Я уверен, что для всех нас она будет ценным приобретением.
Половина находящихся в шатре стала бормотать ?За Беллу и Руперта?, а Крисси вдруг очень громко произнесла:
– Это неправда. Она не приобретение. Она ужасная, ужасная. Она самая большая сука из всех, какие только были на свете.
Наступила страшная тишина.
– Заткнись, Крисси, - прорычал Руперт.
– Что такое, в чем дело?
– интересовались гости.
Ласло с быстротой молнии подоспел к Крисси.
– Не надо, малышка, будет тебе. Пойдем в дом.
– Ты не понимаешь. Никто ничего не понимает, - сказала Крисси и, вырвав у Ласло свою руку, выбежала из шатра.
Белла тоже была сыта всем этим по горло. Она вырвалась на улицу и сразу же нашла такси.
В тот момент, когда она, сев в машину, говорила водителю, куда ехать, за стеклом появилось лицо Руперта.
– Белла, дорогая, подожди.
– Ну уж нет, - прошипела она.
– Для одного дня тебя и твоей проклятой семейки мне вполне достаточно. Больше я не стану терпеть оскорбления. Поехали, - сказала она водителю.
– Дорогая, - умолял Руперт, - ради Бога, дай я тебе все объясню.
Когда такси уже тронулось, он просунул руку в окно, чтобы задержать ее, но вместо этого ухватил лисий хвост, который остался в его руках оторванным.
Белла высунулась из машины и крикнула:
– Я сообщу в Королевское общество защиты животных о твоем жестоком обращении с лисицами.
Глава восьмая
Белла не могла дождаться, пока доедет до театра, чтобы рассказать о своих несчастьях Рози Хэссел.
Но приехав, она узнала, что Рози лежит дома с гриппом и вместо нее будет играть дублерша. Бедняжке было не по себе от нервного напряжения, и Белле пришлось всячески ее ободрять.
Вот мне двадцать четыре года, и я настоящая актриса с бесхвостой лисой, подумала Белла и от отчаяния захихикала. В этот вечер играла она скверно. Не могла сосредоточиться, была вялой и путалась в тексте.
В антракте позвонил Руперт. Ему потребовалась вся сила убеждения, чтобы уговорить ее пойти с ним куда-нибудь вечером.