On?a Pintada - решение любых проблем
Шрифт:
– Добрый день, мэм. Что–нибудь желаете? – приветствовал он первую за сегодня клиентку, невысокую круглолицую девушку с вещмешком на плече, одетую в теплую серую куртку, впрочем, почти не скрывающую круглый животик, прямые, хорошо выглаженные брюки, да удобные тупоносые ботинки на низком каблуке.
– Молочный коктейль, пожалуйста, – мрачно проговорила русоволосая посетительница, присаживаясь на высокий барный стул. Вещмешок привычно, как верный пес, устроился у ног хозяйки. Бармен машинально отметил незнакомый акцент, но не стал расспрашивать клиентку, откуда она приехала и куда держит путь. Он не первый год работал в этом баре и давно научился распознавать, нужна ли посетителю компания, или его стоит оставить в покое. Эта девушка определенно относилась ко второму типу.
Обхватив
Отдых не задался с самого начала. На восьмом месяце беременности лейтенант Елена Смирнофф оформила неотгуленный отпуск за два прошедших года и поехала к родителям в Нью–Мексико, планируя после родов перевестись с действительной службы в Национальную Гвардию родного штата. Приземлившись в Альбукерке, лейтенант получила запоздалое sms от матери: «Извини, милая, но встретить тебя не смогу. Моя экспедиция в Перу продлится еще на месяц». Увлеченная новыми раскопками города инков, профессор Смирнов напрочь забыла не только о беременности дочери, но и о том, что в доме недавно сменили замок. Отца Елена тоже дома не застала. Из найденной в почтовом ящике открытки девушка узнала, что он срочно отбыл в Россию на похороны брата. Подергав запертую входную дверь, девушка отыскала в записной книжке адрес родственников мужа и отправилась на такси в обратно в аэропорт. На особо радушный прием Елена не слишком рассчитывала, помня по рассказам любимого, как не жалуют чужаков ранчеро Куинны, но враждебность, с какой встретила невестку Холли Куинн, она просто не ожидала. Узнав о смерти сына, немолодая ирландка чуть ли не с кулаками набросилась на девушку, обвиняя во всех смертных грехах. Только вмешательство рыжего атлета, оказавшегося младшим братом Андреса, спасло девушку от трепки. Седоватый, но еще крепкий Джон не терпящим возражений тоном велел сыну увести мать в дом и холодно пригласил гостью на веранду, где покачивались видавшие виды кресла–качалки, накрытые выгоревшими пледами. Покуривая трубку, он невозмутимо выслушал рассказ о двух последних годах жизни Андреса, молча взглянул на свидетельство о браке и свадебные фотографии, чуть помедлив, принял медаль «Пурпурное Сердце» и в лоб спросил: «Зачем вы приехали к нам, мэм? Награду нам могло направить и военное ведомство. На что вы рассчитывали, проделав такой долгий путь?» Растерянная Елена протянула мистеру Куинн один из двух оставшихся у нее личных жетонов Андреса, подобрала вещмешок и понуро потащилась к арендованному бьюику. Час спустя она входила в двери аэропорта Гаймона, совершенно не представляя, куда податься.
– Двойной виски, – прервал переживания девушки хрипловатый мужской голос. На соседний стул плюхнулся тридцатилетний крепыш в летной кожанке и, презрительно оглядев молочный коктейль соседки, добавил. – Чистый.
– С прилетом, Джерри, – поприветствовал пришельца бармен, ставя на стойку бокал алкоголя. – Надолго ты к нам?
– Сейчас горло промочу, приму на борт новый груз и обратно в Колорадо Спрингс, – небрежно ответил мужчина и залпом выпил. – Повтори.
Услышав «С прилетом», посетительница пристально посмотрела на Джерри. В открытом взгляде читались любопытство и осуждение, приправленное иронией.
– Кто это у нас такой праведный? – хмыкнул Джерри, откровенно разглядывая соседку. «Симпатичная. Будь больше времени, подкатил бы, – отметил про себя пилот, но заметив округлый животик, выглядывающий из–под расстегнутой куртки, выругался. – Вот черт, она же беременная». Посетовав на насмешницу–судьбу, мужчина вслух добавил. – Дамочка, ближайшее общество трезвости находится в Гаймоне. Это в паре миль отсюда. Вот там и проповедуйте «белым воротничкам», а здесь настоящие мужчины работают.
– Если вы пилот, не советую больше пить, – сухо заметила лейтенант, с неодобрением наблюдая, как крепыш опрокидывает в себя пятый бокал виски. – Сомневаюсь, что после бутылки вы сможете поднять в воздух хотя бы воздушный шар.
– Да, что вы понимаете в воздухоплавании, дамочка? – обиделся мужчина,
делая глоток шестой порции виски. – Я бомбил иракские позиции во время «Бури в пустыне», когда вы еще под стол пешком ходили. Спорю, вы даже в кабину авиалайнера никогда не заглядывали.– Не заглядывала, – согласилась девушка, убирая за ушко выбившуюся прядку. – Хотя пару лет назад получила лицензию пилота самолета. Моя военная специальность – вертолеты общего назначения.
Пилот поперхнулся виски и закашлялся. Соседка заботливо постучала его по спине.
– Джерри Льюис, – протянул ладонь впечатленный здоровяк. – Капитан ВВС в отставке.
– Елена Смирнофф, – крепко пожала предложенную руку девушка. – Первый лейтенант воздушной кавалерии корпуса морской пехоты в отпуске.
– И на чем сейчас летает морская пехота? – поинтересовался Джерри, отставляя бокал.
– Вчера это были Хьюи, а сегодня уже не в курсе, – улыбнулась Елена и облизнула молочные усы.
– Старые добрые Хьюи, – ностальгически вздохнул Льюис. – А я после увольнения из ВВС купил Каталину 56 года и вот уже лет пять занимаюсь на своей «пташке» грузовыми перевозками.
– Каталина – хорошая машина, – уважительно поддакнула лейтенант.
– Хотите посмотреть? – предложил пилот. Девушка согласно кивнула, положила на стойку деньги и, ловким движением закинув вещмешок на плечо, направилась к выходу на взлетное поле.
– Не тяжело? – участливо спросил Джерри, нагоняя лейтенанта у самых дверей. – Давайте, помогу.
– Спасибо, я привычная, – отмахнулась Елена, выходя на улицу. «Вот еще. Кто же доверит свои вещи первому встречному. Дураков нет», – подумала она. Резкий порыв ветра чуть не сбил девушку с ног. Льюис подхватил ее под локоток и увлек под защиту стоящего неподалеку слегка потрепанного временем двухмоторного самолета.
– Залезайте внутрь, а то ветром унесет, – осклабился Джерри, распахивая дверцу кабины.
Забравшись на сидение второго пилота, Елена профессиональным взглядом окинула приборную панель и задала несколько вопросов о технических характеристиках «пташки». Беседа затянулась на полчаса и незаметно перешла к сравнению преимуществ и недостатков самолетов и вертолетов.
– Джерри, просыпайся. Груз прибыл, – прервал увлекательное обсуждение рекламируемой модели вертолета Сикорского стук по борту. Льюис вылез из кресла и открыл грузовой отсек. Рыжий здоровяк протянул ему папку и крикнул кому–то за своей спиной. – Билли, подгоняй ближе, разгружаться будем.
Пилот бросил бумаги на сидение и вышел руководить погрузкой. Ради любопытства Елена заглянула в сопроводительные документы, пересчитала ящики в кузове грузовика и присвистнула. Семья Куинн (а рыжик оказался никем иным, как Остином – родным братом ее милого Андреса), как выяснилось, занималась поставками мяса в Колорадо, и прямо сейчас Джерри пытались обмануть. Подавив приступ гражданской сознательности, она убрала мобильник обратно в карман и, любуясь слаженной работой фермеров, спокойно дождалась окончания погрузочных работ.
– Ну, бывай, Джерри, – Остин пожал пилоту руку, да так и застыл с приоткрытым ртом, увидев дневную посетительницу ранчо в кабине самолета. – Вы… Что вы здесь делаете?
– Я компаньон мистера Льюиса. А вам, мистер Куинн, следует внимательней читать собственные документы, – не моргнув глазом, ответила лейтенант и, похлопывая бумагами по ладони, присоединилась к мужчинам в грузовом отсеке. – Согласно накладным, вы передаете перевозчику четыреста фунтов говядины, однако если верить маркировке на ящиках, на борт погружено только триста восемьдесят. Не утруждайтесь пересчитывать, я это уже сделала за вас.
– Мисс Смирнофф, о чем вы говорите? – не понял пилот, чувствуя, что трезвеет. – Что происходит, Остин?
– Я говорю о мошенничестве или выставлении перевозчика крайним, – пояснила Елена, злорадно наблюдая, как сжимает кулаки деверь. – На борту на двадцать фунтов груза меньше, чем заявлено в бумагах. Это значит, что получатель спросит недостачу с нас. Мистер Остин, ваш выбор невелик: или меняйте накладные или догрузите недостающие ящики. В противном случае, нам придется решать разногласие с хозяином груза. Думаю, мистер Джон Куинн не обрадуется задержке поставки.